Lyrics and translation Pascal Obispo - Amen (Live)
C'est
en
moi
depuis
que
je
suis
né
Это
во
мне
с
тех
пор,
как
я
родился
Derriere
ma
medaille
За
моей
медалью
Une
croix
mon
nom
gravé
Крестом
мое
имя
выгравировано
Pour
me
protéger
me
déxorciser
Чтобы
защитить
меня.
De
l'enfer
de
la
vie
dans
laquelle,
je
venais
d'arriver
Из
ада
жизни,
в
которой
я
только
что
прибыл
Oh
saint
esprit
О
Святой
Дух
Ils
n'ont
rien
compris
Они
ничего
не
поняли.
Les
hommes
d'aujourd'hui
Сегодняшние
мужчины
Ne
savent
pas
Затрудняются
ответить
Ce
qu'ils
n'ont
pas
su
trouver.
То,
что
они
не
смогли
найти.
Oh
mon
pere
pardonnez
leurs,
ils
ont
péchés
О
мой
отец
прости
их,
они
согрешили
Et
c'est
a
l'envers
que
le
monde
tourne
'à
l'unanimité
И
это
вверх
ногами,
что
мир
вращается
'единодушно
De
cette
poussière
que
je
transformerais
Из
этой
пыли
я
бы
превратил
En
lumière
afin
de
la
leur
donner.
В
свете,
чтобы
дать
ее
им.
Oh
saint
esprit
О
Святой
Дух
Ce
que
l'on
choisi
de
faire,
Что
мы
решили
сделать,
De
donner,
de
faire
ou
de
partager.
Дать,
сделать
или
поделиться.
Il
y
a
une
lumiere
dans
le
ciel
В
небе
свет
Que
j'ai
cru
appercevoir
Что
мне
показалось
A
travers
ses
mots
que
depuis
toujours
j'ecrivais
Через
его
слова,
которые
я
всегда
писал
Je
n'ai
pas
en
trouver
le
sens
Я
не
могу
найти
смысл
Je
n'ai
pas
su
en
trouver
la
raison
Я
не
смог
найти
причину
C'est
ce
qui
fait
que
je
cherche
encore
Это
то,
что
заставляет
меня
снова
искать
En
me
posant
toutes
se
questions
Задавая
мне
все
вопросы
C'est
ça
le
monde
que
nous
allons
laisser?
Это
тот
мир,
который
мы
оставим?
Ce
gout
amer
de
n'avoir
rien
fait?
Это
горькое
чувство,
что
ты
ничего
не
сделал?
Alors
je
prie
pour
exister
Поэтому
я
молюсь
о
существовании
Afin
de
tous
nous
excuser
Для
того,
чтобы
извинить
нас
всех
"Au
nom
du
pere
du
fils
et
du
saint
esprit
"
"Во
имя
Отца
Сына
и
Святого
Духа
"
J'ai
pas
compris
Я
не
понял
"Dis
moi
qu'est
ce
qui
nous
tient?
"Скажи,
что
нас
держит?
Je
vais
te
le
dire...
Я
тебе
скажу...
"Qu'est
ce
que
l'on
devient?
"Что
мы
становимся?
Je
vais
aussi,
te
le
dire
aussi...
mais
si
tu
ne
me
laisselpas
faire
ce
que
je
veux
faire,
pour
toi.
Я
тебе
тоже
скажу...
но
если
ты
не
позволишь
мне
сделать
то,
что
я
хочу
сделать,
для
тебя.
Car
ton
coeur
saigne
de
ce
qu'ils
ont
Ибо
сердце
твое
кровоточит
от
того,
что
они
имеют
"C'est
le
requiem
du
temps
qu'il
fait
dehors
"Это
реквием
времени,
которое
он
делает
снаружи
C'est
ça
le
signe
que
tu
attendais
Это
тот
знак,
которого
ты
ждал.
Et
c'est
ça
le
signe
dont
tu
revais
И
это
знак,
который
ты
видел
"Au
nom
du
pere
du
fils
et
du
saint
esprit
Amen
sans
en
avoir
peur!
Je
te
protege
"Во
имя
Отца
Сына
и
Святого
Духа
Аминь,
не
боясь
его!
Я
защищаю
тебя.
! Au
nom
du
pere
et
du
saint
esprit!
Amen
"
! Во
имя
Отца
и
Святого
Духа!
Аминь
"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Frédéric CHATEAU, PASCAL OBISPO, Pascal OBISPO, FREDERIC CHATEAU, FRéDéRIC CHATEAU
Attention! Feel free to leave feedback.