Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il faut du temps
Нужно время
Donne-moi
des
nouvelles
de
nous
Расскажи
мне
новости
о
нас
Tu
vois
rien
ne
tient
plus
debout
Видишь,
ничто
больше
не
держится
Donne-moi
les
règles
du
jeu
Расскажи
мне
правила
игры
À
quoi
on
joue
tous
les
deux
Во
что
мы
играем,
я
не
знаю
Je
passe
mes
jours
à
te
chercher
Я
трачу
дни
на
твои
поиски
Tu
cherches
encore
à
m'éviter
А
ты
все
еще
пытаешься
избежать
меня
Je
parle
mais
je
parle
à
personne
Я
говорю,
но
говорю
в
пустоту
Dis-moi
où
nous
en
sommes
Скажи
мне,
где
мы
сейчас
Nous
contenter
de
peu
Удовлетворяться
малым
Ce
n'est
pas
ce
qu'on
a
fait
de
mieux
Это
не
лучшее,
что
мы
могли
сделать
Il
faut
du
temps
Нужно
время
Mais
avons-nous
le
cœur
assez
grand
Но
хватит
ли
у
нас
сил
Qu'est-ce
qu'on
attend
Чего
же
мы
ждем?
Pour
changer
tout
Чтобы
все
изменить?
J'veux
des
nouvelles
de
nous
Я
хочу
знать,
как
мы
On
s'accroche
au
meilleur
au
fond
Мы
цепляемся
за
лучшее,
в
конце
концов
On
s'attache
à
ce
qu'il
reste
de
bon
Мы
привязываемся
к
тому,
что
осталось
хорошего
Des
photos
et
des
vieilles
chansons
Фотографии
и
старые
песни
Mais
c'est
plus
comme
avant
Но
все
уже
не
так,
как
прежде
Toi
tu
sais
tout
ce
qu'il
reste
de
nous
Ты
знаешь
все,
что
между
нами
осталось
Qui
pourrait
appeler
ça
de
l'amour
Кто
мог
бы
назвать
это
любовью?
Des
étrangers,
c'est
ce
qu'on
devient
Мы
становимся
чужими
друг
другу
Dis
est-ce
que
tu
y
tiens
Скажи,
важно
ли
тебе
это?
Nos
leurres,
nos
différents
Наши
уловки,
наши
разногласия
Je
t'en
demandais
pas
autant
Я
не
просил
тебя
о
большем
Il
faut
du
temps
Нужно
время
Mais
avons-nous
le
cœur
assez
grand
Но
хватит
ли
у
нас
сил
Qu'est-ce
qu'on
attend
Чего
же
мы
ждем?
Pour
changer
tout
Чтобы
все
изменить?
J'veux
des
nouvelles
de
nous
Я
хочу
знать,
как
мы
Il
faut
du
temps
Нужно
время
Un
peu
d'espoir
Немного
надежды
Pour
changer
l'histoire
Чтобы
изменить
историю
Qu'est-ce
qu'on
attend
Чего
же
мы
ждем?
Même
s'il
faut
du
temps
Даже
если
нужно
время
J'veux
des
nouvelles
de
nous
Я
хочу
знать,
как
мы
Donne
moi
des
nouvelles
de
nous
Расскажи
мне
новости
о
нас
Qu'est-ce
qu'on
devient
Во
что
мы
превращаемся?
Est-ce
qu'on
y
peut
rien
Неужели
ничего
нельзя
сделать?
Est-ce
qu'on
y
prend
goût
Может,
нам
это
даже
нравится?
Mais
qu'est-ce
qui
nous
tient
Но
что
же
нас
держит
вместе?
Mais
qu'est-ce
qui
est
bien
Но
что
в
этом
хорошего?
J'veux
des
nouvelles
de
nous
Я
хочу
знать,
как
мы
Il
faut
du
temps
Нужно
время
Mais
avons-nous
le
cœur
assez
grand
Но
хватит
ли
у
нас
сил
Qu'est-ce
qu'on
attend
Чего
же
мы
ждем?
Pour
changer
tout
Чтобы
все
изменить?
J'veux
des
nouvelles
de
nous
Я
хочу
знать,
как
мы
Il
faut
du
temps
Нужно
время
Un
peu
d'espoir
Немного
надежды
Pour
changer
l'histoire
Чтобы
изменить
историю
Qu'est-ce
qu'on
attend
Чего
же
мы
ждем?
Même
s'il
faut
du
temps
Даже
если
нужно
время
J'veux
des
nouvelles
de
nous
Я
хочу
знать,
как
мы
Donne
moi
des
nouvelles
de
nous
Расскажи
мне
новости
о
нас
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pascal OBISPO, PASCAL OBISPO
Attention! Feel free to leave feedback.