Lyrics and translation Pascal Obispo - L'éclaircie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est
vrai,
l'hiver
dure
trop
longtemps
Это
правда,
зима
длится
слишком
долго
C'est
vrai,
sans
toi
la
neige,
le
gel,
les
coups
de
vent
Это
правда,
без
тебя
снег,
мороз,
ветер
En
plein
cœur
d'avril
s'éternisent
В
самом
сердце
апреля
становятся
вечными
Mais
moi
cette
île
se
ralentisse
А
я
на
этом
острове
замедляюсь
Jusqu'au
plus
profond
de
l'ennui
До
самой
глубины
скуки
L'ennui,
si
tous
les
chats
sont
gris
Скуки,
где
все
кошки
серые
Sans
toi
toutes
les
couleurs
se
fânent
Без
тебя
все
цвета
блекнут
En
une
fine
pellicule
de
poussière
un
peu
sale
Тонкой
пленкой
немного
грязной
пыли
Comment
retrouver
le
temps
d'une
danse
Как
мне
вернуть
хотя
бы
на
танец
Tous
les
clichés
d'une
romance?
Все
клише
одного
романа?
Et
comment
oser
faire
rimer
l'amour
И
как
осваживаюсь
рифмовать
любовь
L'amour
avec
dernier
recours?
Любовь
с
последним
прибежищем?
Et
si
ce
n'est
pas
pour
demain,
et
bien
j'attendrai
И
если
это
не
случится
завтра,
я
буду
ждать
Et
si
ce
n'est
pas
pour
demain,
qu'importe
j'attendrai
le
jour
d'après
И
если
это
не
случится
завтра,
неважно,
я
буду
ждать
послезавтра
Et
si
ce
n'est
pas
pour
demain,
alors
j'attendrai
le
jour
d'après
И
если
это
не
случится
завтра,
тогда
я
буду
ждать
послезавтра
Un
millier
d'années,
un
éclat
de
verre,
milliers
de
larmes
Тысячу
лет,
осколок
стекла,
тысячи
слез
Pourtant
il
suffit
d'un
regard
Хотя
достаточно
одного
взгляда
Brillante,
brillante
étoile
d'un
soir
Яркая,
яркая
звезда
одной
ночи
Comme
un
marin
mis
sur
le
sable
Как
моряк,
выброшенный
на
песок
Même
si
l'homme
a
laissé
en
rade
Даже
если
человек
оставил
в
гавани
Il
est
temps
de
hisser
la
voile,
le
cap
Пора
поднять
парус,
взять
курс
Sur
une
de
nos
âmes
На
одну
из
наших
душ
Et
si
ce
n'est
pas
pour
demain,
alors
j'attendrai
И
если
это
не
случится
завтра,
тогда
я
буду
ждать
Et
si
ce
n'est
pas
pour
demain,
qu'importe
j'attendrai
le
jour
d'après
И
если
это
не
случится
завтра,
неважно,
я
буду
ждать
послезавтра
Et
si
ce
n'est
pas
pour
demain,
alors
j'attendrai
le
jour
d'après
И
если
это
не
случится
завтра,
тогда
я
буду
ждать
послезавтра
Un
millier
de
larmes,
une
pluie
de
rêves,
un
arc-en-ciel
Тысячу
слез,
дождь
из
грез,
радугу
Dans
un
millier
d'années
Через
тысячу
лет
Oh
marchez,
marchez
О,
иди,
иди
I'm
so
scared
Я
так
боюсь
Juste
un
sourire,
un
millier
d'années
Всего
лишь
улыбка,
тысяча
лет
Plus
au
sud
une
île,
l'éclaircie
Южнее
остров,
просвет
Dans
un
millier
d'années
Через
тысячу
лет
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Philippe Pascal, Gilles Rettel
Album
Obispo
date of release
12-10-2018
Attention! Feel free to leave feedback.