Pascal Obispo - L'éclaircie - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Pascal Obispo - L'éclaircie




C'est vrai, l'hiver dure trop longtemps
Правда, зима длится слишком долго
C'est vrai, sans toi la neige, le gel, les coups de vent
Правда, без тебя снег, мороз, дуновение ветра
En plein cœur d'avril s'éternisent
В самом сердце апреля затихают
Mais moi cette île se ralentisse
Но мне этот остров замедляется
Jusqu'au plus profond de l'ennui
До самой глубины скуки
L'ennui, si tous les chats sont gris
Скука, если все кошки серые
Sans toi toutes les couleurs se fânent
Без тебя все цвета расстраиваются
En une fine pellicule de poussière un peu sale
В тонкую пыльную пленку, немного грязную
Comment retrouver le temps d'une danse
Как вернуть время танца
Tous les clichés d'une romance?
Все клише романтики?
Et comment oser faire rimer l'amour
И как смеет рифмовать любовь
L'amour avec dernier recours?
Любовь в крайнем случае?
Et si ce n'est pas pour demain, et bien j'attendrai
А если не завтра, то я подожду.
Et si ce n'est pas pour demain, qu'importe j'attendrai le jour d'après
И если это не завтра, то что я буду ждать следующего дня
Et si ce n'est pas pour demain, alors j'attendrai le jour d'après
И если это не завтра, то я буду ждать следующего дня
Un millier d'années, un éclat de verre, milliers de larmes
Тысяча лет, осколок стекла, тысячи слез
Une éclaircie
Прореживание
Pourtant il suffit d'un regard
Но достаточно одного взгляда
Brillante, brillante étoile d'un soir
Яркая, яркая вечерняя звезда
Comme un marin mis sur le sable
Как моряк, поставленный на песок
Même si l'homme a laissé en rade
Даже если человек оставил в рейде
Il est temps de hisser la voile, le cap
Пора поднимать Парус, мыс
Sur une de nos âmes
На одной из наших душ
Et si ce n'est pas pour demain, alors j'attendrai
И если не на завтра, то буду ждать
Et si ce n'est pas pour demain, qu'importe j'attendrai le jour d'après
И если это не завтра, то что я буду ждать следующего дня
Et si ce n'est pas pour demain, alors j'attendrai le jour d'après
И если это не завтра, то я буду ждать следующего дня
Un millier de larmes, une pluie de rêves, un arc-en-ciel
Тысяча слез, дождь грез, Радуга
Dans un millier d'années
Через тысячу лет
Oh marchez, marchez
О гуляй, гуляй
I'm so scared
I'm so scared
Juste un sourire, un millier d'années
Просто улыбка, тысяча лет
Oh, oh-oh
О-о-о-о
Oh-oh-oh-oh-oh
О-О-О-О-О-о
Plus au sud une île, l'éclaircie
Дальше к югу остров, прореживая
Dans un millier d'années
Через тысячу лет
Oh-oh
О-о-о
Une éclaircie
Прореживание





Writer(s): Philippe Pascal, Gilles Rettel


Attention! Feel free to leave feedback.