Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La belle vie qui commence
Quand
je
serai
couché
à
l'aise
Когда
я
лежу
спокойно
Sous
une
allée
du
Père
Lachaise
Под
переулком
Пер-Лашез
Que
j'aurai
d'illustres
voisins
Что
у
меня
будут
знатные
соседи
De
Jim
Morrison
à
Chopin
От
Джима
Моррисона
до
Шопена
Quand
j'aurai
ma
table
et
ma
chaise
Когда
у
меня
есть
стол
и
стул
Au
ciel
de
la
chanson
française
В
небесах
французской
песни
Et
que
tous
ceux
qui
m'ignoraient
И
все,
кто
игнорировал
меня
Me
lanceront
fleurs
et
lauriers
Цветы
и
лавры
бросят
мне
Je
me
dirai
quelle
chance
Я
скажу
себе,
как
повезло
Quelle
chance
Какая
удача
C'est
la
belle
vie
qui
commence
(la
belle
vie
qui
commence)
Это
красивая
жизнь,
которая
начинается
(красивая
жизнь,
которая
начинается)
(La
belle
vie
qui
commence)
Прекрасная
жизнь,
которая
начинается)
(La
belle
vie
qui
commence,
la
belle
vie
qui
commence)
(Прекрасная
жизнь,
которая
начинается,
красивая
жизнь,
которая
начинается)
C'est
la
belle
vie
qui
commence
(la
belle
vie
qui
commence)
Это
красивая
жизнь,
которая
начинается
(красивая
жизнь,
которая
начинается)
(La
belle
vie
qui
commence)
Прекрасная
жизнь,
которая
начинается)
(La
belle
vie
qui
commence,
la
belle
vie
qui
commence)
(Прекрасная
жизнь,
которая
начинается,
красивая
жизнь,
которая
начинается)
Lorsque
je
sucrerai
les
fraises
Когда
я
подслащиваю
клубнику
Par
les
racines
au
Père
Lachaise
У
корней
Пер-Лашез
Que
je
prendrai
le
bruit
des
pas
Что
я
приму
звук
шагов
Pour
celui
de
mon
cœur
qui
bat
(a-a-ah)
Для
того,
что
в
моем
сердце
бьется-ааа
Quand
je
ferai
ma
photosynthèse
Когда
я
занимаюсь
фотосинтезом
Parmi
les
arbres
et
les
mauvaises
herbes
Среди
деревьев
и
сорняков
De
mon
nouveau
jardin
Из
моего
нового
сада
Loin
de
la
ville
et
des
mondains
Вдали
от
города
и
мирских
людей
Je
me
dirai,
je
pense
Я
скажу
себе,
что
думаю
Quelle
chance
Какая
удача
C'est
la
belle
vie
qui
commence
(la
belle
vie
qui
commence)
Это
красивая
жизнь,
которая
начинается
(красивая
жизнь,
которая
начинается)
(La
belle
vie
qui
commence)
Прекрасная
жизнь,
которая
начинается)
(La
belle
vie
qui
commence,
la
belle
vie
qui
commence)
(Прекрасная
жизнь,
которая
начинается,
красивая
жизнь,
которая
начинается)
C'est
la
belle
vie
qui
commence
(la
belle
vie
qui
commence)
Это
красивая
жизнь,
которая
начинается
(красивая
жизнь,
которая
начинается)
(La
belle
vie
qui
commence)
Прекрасная
жизнь,
которая
начинается)
(La
belle
vie
qui
commence,
la
belle
vie
qui
commence)
(Прекрасная
жизнь,
которая
начинается,
красивая
жизнь,
которая
начинается)
Quand
les
clopes
et
les
packs
de
16
Когда
сигареты
и
шестнадцать
пачек
M'auront
conduit
au
Père
Lachaise
Приведет
меня
к
Пер-Лашез
Que
j'n'aurai
plus
de
médecin
Что
у
меня
больше
не
будет
врача
Pour
me
dire
"appuie
sur
le
frein"
Чтобы
сказать
мне,
нажмите
на
тормоз
Je
me
dirai
(je
me
dirai,
je
me
dirai)
Я
скажу
себе
(я
скажу
себе,
я
скажу
себе)
Quelle
chance
Какая
удача
C'est
la
belle
vie
qui
commence
Хорошая
жизнь
начинается
C'est
la
belle
vie
qui
commence
(la
belle
vie
qui
commence)
Это
красивая
жизнь,
которая
начинается
(красивая
жизнь,
которая
начинается)
(La
belle
vie
qui
commence)
Прекрасная
жизнь,
которая
начинается)
(La
belle
vie
qui
commence,
la
belle
vie
qui
commence)
(Прекрасная
жизнь,
которая
начинается,
красивая
жизнь,
которая
начинается)
C'est
la
belle
vie
qui
commence
(la
belle
vie
qui
commence)
Это
красивая
жизнь,
которая
начинается
(красивая
жизнь,
которая
начинается)
(La
belle
vie
qui
commence)
Прекрасная
жизнь,
которая
начинается)
(La
belle
vie
qui
commence,
la
belle
vie
qui
commence)
(Прекрасная
жизнь,
которая
начинается,
красивая
жизнь,
которая
начинается)
C'est
la
belle
vie
qui
commence
Хорошая
жизнь
начинается
(La
belle
vie
qui
commence,
la
belle
vie
qui
commence)
(Прекрасная
жизнь,
которая
начинается,
красивая
жизнь,
которая
начинается)
(La
belle
vie
qui
commence,
la
belle
vie
qui
commence)
(Прекрасная
жизнь,
которая
начинается,
красивая
жизнь,
которая
начинается)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pascal Obispo, Pierre-dominique Burgaud
Attention! Feel free to leave feedback.