Pascal Obispo - La société de consolation - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Pascal Obispo - La société de consolation




La société de consolation
Общество утешения
(Don't stop)
(Не останавливайся)
(Stop)
(Остановись)
Qui adoucit les tensions?
Кто смягчает напряжение?
Calme soucis, déceptions
Успокаивает тревоги, разочарования
Trahisons et tracas
Предательства и заботы
Qui fait du bien quand ça va pas?
Кто делает хорошо, когда всё плохо?
Quand rien ne va
Когда всё плохо
Qui donne les compensations?
Кто даёт компенсацию?
Nectar, elixir, potion
Нектар, эликсир, зелье
Réduit comme des peaux d'chagrin
Сжимает, как шагреневую кожу
Qui quand ça fait mal te fait du bien?
Кто, когда больно, делает тебе хорошо?
Elle te fai du bien
Делает тебе хорошо
(Te fait du bien, te fait du bien)
(Делает тебе хорошо, делает тебе хорошо)
C'est la société de consolation
Это общество утешения
Qui consomme
Которое потребляет
Sans modération
Без меры
(Sans modération, sans modération)
(Без меры, без меры)
Un cœur d'argile des fleurs qui flanchent
Сердце из глины, цветы, которые вянут
Et qui travaille même le dimanche
И которое работает даже в воскресенье
C'est la société de consolation
Это общество утешения
Consolation
Утешения
(Société)
(Общество)
(Consolation)
(Утешения)
Qui fait les conversations
Которое ведёт беседы
Dans les usines et les salons
На заводах и в салонах
Garantit des résultats
Гарантирует результаты
Qui fait du bien quand y'en a pas
Кто делает хорошо, когда этого нет
Quand rien ne va
Когда всё плохо
(Quand rien ne va, quand rien ne va)
(Когда всё плохо, когда всё плохо)
Qui dépense sans compter
Кто тратит без счёта
Filles en maillot, publicité
Девушки в купальниках, реклама
Pour oublier, mouchoirs, radio
Чтобы забыть, платки, радио
Qui quand ça fait mal te rend heureux
Кто, когда больно, делает тебя счастливой
Nous rend heureux
Делает нас счастливыми
(Nous rend heureux, nous rend heureux)
(Делает нас счастливыми, делает нас счастливыми)
Toutes ces choses qui redonnent le moral
Все эти вещи, которые поднимают настроение
Essentielles et indispensables
Важные и необходимые
Qu'on finit par trouver banales
Которые мы в итоге считаем банальными
Et on oublie que le temps passe, normal
И мы забываем, что время идёт, нормально
C'est la société de consolation
Это общество утешения
Qui consomme
Которое потребляет
Sans modération
Без меры
Le cœur d'argile des fleurs qui flanchent
Сердце из глины, цветы, которые вянут
Et qui travaille même le dimanche
И которое работает даже в воскресенье
C'est la société de consolation
Это общество утешения
Consolation
Утешения
(Société)
(Общество)
Consolation
Утешения
(Société)
(Общество)
Consolation
Утешения
(Société)
(Общество)
Qui nous donne du réconfort
Которое даёт нам утешение
Satisfaction après l'effort
Удовлетворение после усилий
Diminue les inquiétudes
Уменьшает беспокойство
Des usagers avant l'usure
Пользователей до износа
Avant l'usure
До износа
(Avant l'usure, avant l'usure)
(До износа, до износа)
On s'voudrait tellement légers
Мы так хотим быть лёгкими
Nirvana, tranquilité
Нирвана, спокойствие
Mais voilà, on n'y arrive pas
Но вот, у нас не получается
Quand on n'y est pas, ça rend gaga
Когда мы там не находимся, это сводит с ума
Ah, gaga, ça nous rend gaga
Ах, с ума, это сводит нас с ума
Ah, gaga
Ах, с ума
Tous ces objets dans la tendance
Все эти модные предметы
Que l'année prochaine non balance
Которые в следующем году мы выбросим
Qui empêchent de tourner en rond
Которые мешают ходить по кругу
Sur la vie poser des questions
Задавать вопросы о жизни
C'est la société de consolation
Это общество утешения
Qui consomme
Которое потребляет
Sans modération
Без меры
Le cœur d'argile des fleurs qui flanchent
Сердце из глины, цветы, которые вянут
Et qui travaille même le dimanche
И которое работает даже в воскресенье
C'est la société de consolation
Это общество утешения
Consolation
Утешения
(Société)
(Общество)
Consolation
Утешения
(Société)
(Общество)
Consolation
Утешения
(Société)
(Общество)
(Consolation)
(Утешения)
(Société)
(Общество)
(Consolation)
(Утешения)





Writer(s): pascal obispo


Attention! Feel free to leave feedback.