Lyrics and translation Pascal Obispo - La société de consolation
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La société de consolation
Общество утешения
(Don't
stop)
(Не
останавливайся)
Qui
adoucit
les
tensions?
Кто
смягчает
напряжение?
Calme
soucis,
déceptions
Успокаивает
тревоги,
разочарования
Trahisons
et
tracas
Предательства
и
заботы
Qui
fait
du
bien
quand
ça
va
pas?
Кто
делает
хорошо,
когда
всё
плохо?
Quand
rien
ne
va
Когда
всё
плохо
Qui
donne
les
compensations?
Кто
даёт
компенсацию?
Nectar,
elixir,
potion
Нектар,
эликсир,
зелье
Réduit
comme
des
peaux
d'chagrin
Сжимает,
как
шагреневую
кожу
Qui
quand
ça
fait
mal
te
fait
du
bien?
Кто,
когда
больно,
делает
тебе
хорошо?
Elle
te
fai
du
bien
Делает
тебе
хорошо
(Te
fait
du
bien,
te
fait
du
bien)
(Делает
тебе
хорошо,
делает
тебе
хорошо)
C'est
la
société
de
consolation
Это
общество
утешения
Qui
consomme
Которое
потребляет
(Sans
modération,
sans
modération)
(Без
меры,
без
меры)
Un
cœur
d'argile
des
fleurs
qui
flanchent
Сердце
из
глины,
цветы,
которые
вянут
Et
qui
travaille
même
le
dimanche
И
которое
работает
даже
в
воскресенье
C'est
la
société
de
consolation
Это
общество
утешения
Qui
fait
les
conversations
Которое
ведёт
беседы
Dans
les
usines
et
les
salons
На
заводах
и
в
салонах
Garantit
des
résultats
Гарантирует
результаты
Qui
fait
du
bien
quand
y'en
a
pas
Кто
делает
хорошо,
когда
этого
нет
Quand
rien
ne
va
Когда
всё
плохо
(Quand
rien
ne
va,
quand
rien
ne
va)
(Когда
всё
плохо,
когда
всё
плохо)
Qui
dépense
sans
compter
Кто
тратит
без
счёта
Filles
en
maillot,
publicité
Девушки
в
купальниках,
реклама
Pour
oublier,
mouchoirs,
radio
Чтобы
забыть,
платки,
радио
Qui
quand
ça
fait
mal
te
rend
heureux
Кто,
когда
больно,
делает
тебя
счастливой
Nous
rend
heureux
Делает
нас
счастливыми
(Nous
rend
heureux,
nous
rend
heureux)
(Делает
нас
счастливыми,
делает
нас
счастливыми)
Toutes
ces
choses
qui
redonnent
le
moral
Все
эти
вещи,
которые
поднимают
настроение
Essentielles
et
indispensables
Важные
и
необходимые
Qu'on
finit
par
trouver
banales
Которые
мы
в
итоге
считаем
банальными
Et
on
oublie
que
le
temps
passe,
normal
И
мы
забываем,
что
время
идёт,
нормально
C'est
la
société
de
consolation
Это
общество
утешения
Qui
consomme
Которое
потребляет
Le
cœur
d'argile
des
fleurs
qui
flanchent
Сердце
из
глины,
цветы,
которые
вянут
Et
qui
travaille
même
le
dimanche
И
которое
работает
даже
в
воскресенье
C'est
la
société
de
consolation
Это
общество
утешения
Qui
nous
donne
du
réconfort
Которое
даёт
нам
утешение
Satisfaction
après
l'effort
Удовлетворение
после
усилий
Diminue
les
inquiétudes
Уменьшает
беспокойство
Des
usagers
avant
l'usure
Пользователей
до
износа
(Avant
l'usure,
avant
l'usure)
(До
износа,
до
износа)
On
s'voudrait
tellement
légers
Мы
так
хотим
быть
лёгкими
Nirvana,
tranquilité
Нирвана,
спокойствие
Mais
voilà,
on
n'y
arrive
pas
Но
вот,
у
нас
не
получается
Quand
on
n'y
est
pas,
ça
rend
gaga
Когда
мы
там
не
находимся,
это
сводит
с
ума
Ah,
gaga,
ça
nous
rend
gaga
Ах,
с
ума,
это
сводит
нас
с
ума
Tous
ces
objets
dans
la
tendance
Все
эти
модные
предметы
Que
l'année
prochaine
non
balance
Которые
в
следующем
году
мы
выбросим
Qui
empêchent
de
tourner
en
rond
Которые
мешают
ходить
по
кругу
Sur
la
vie
poser
des
questions
Задавать
вопросы
о
жизни
C'est
la
société
de
consolation
Это
общество
утешения
Qui
consomme
Которое
потребляет
Le
cœur
d'argile
des
fleurs
qui
flanchent
Сердце
из
глины,
цветы,
которые
вянут
Et
qui
travaille
même
le
dimanche
И
которое
работает
даже
в
воскресенье
C'est
la
société
de
consolation
Это
общество
утешения
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): pascal obispo
Album
Obispo
date of release
12-10-2018
Attention! Feel free to leave feedback.