Pascal Obispo - Le secret perdu (Live symphonique) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Pascal Obispo - Le secret perdu (Live symphonique)




Le secret perdu (Live symphonique)
Потерянный секрет (Симфоническая версия)
Qui me consolera?
Кто утешит меня?
Moi seule, a dit l'étude
Только я сама, сказала учёность,
J'ai des secrets nombreux pour ranimer tes jours.
У меня много секретов, чтобы оживить твои дни.
Les livres ont dès lors peuplé ma solitude,
С тех пор книги населили мое одиночество,
Et j'appris que tout pleure, et je pleurai toujours.
И я узнал, что всё плачет, и я всегда плакал.
Qui me consolera?
Кто утешит меня?
Qui me consolera?
Кто утешит меня?
Qui me consolera?
Кто утешит меня?
Qui me consolera?
Кто утешит меня?
Moi, m'a dit la parure
Я, сказали мне украшения,
Voici des noeuds, du fard
Вот ленты, румяна,
Des perles et de l'or
Жемчуг и золото.
Et j'essayai sur moi l'innocente imposture,
И я испытал на себе невинный обман,
Mais je parais mon deuil
Но я выглядел скорбящим,
Et je pleurais encore
И я все еще плакал.
Qui me consolera?
Кто утешит меня?
Qui me consolera?
Кто утешит меня?
Qui me consolera?
Кто утешит меня?
Qui me consolera?
Кто утешит меня?
Nous, m'ont dit les voyages
Мы, сказали мне путешествия,
Laisse-nous t'emporter vers de lointaines fleurs.
Позволь нам унести тебя к далеким цветам.
Mais, toute éprise encore de mes premiers ombrages,
Но, все еще очарованный моими первыми тенями,
Les ombrages nouveaux n'ont caché que mes pleurs.
Новые тени скрывали только мои слезы.
Qui me consolera?
Кто утешит меня?
Qui me consolera?
Кто утешит меня?
Rien, plus rien; plus personne.
Ничто, больше ничего; никто.
Ni leurs voix, ni ta voix; mais descends dans ton coeur;
Ни их голоса, ни твой голос; но спустись в свое сердце;
Le secret qui guérit n'est qu'en toi. Dieu le donne:
Секрет исцеления только в тебе. Бог дает его:
Si Dieu te l'a repris, va! renonce au bonheur
Если Бог забрал его у тебя, иди! откажись от счастья.
Renonce au bonheur
Откажись от счастья.
Qui me consolera?
Кто утешит меня?
Qui me consolera?
Кто утешит меня?
Qui me consolera?
Кто утешит меня?
Qui me consolera?
Кто утешит меня?





Writer(s): Pascal Obispo, Jean-claude Petit, Marceline Desbordes-valmore


Attention! Feel free to leave feedback.