Pascal Obispo - On me l'a dit - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Pascal Obispo - On me l'a dit




Désirer sans espoir,
Желание без надежды,
Regarder sans rien voir,
Смотреть, ничего не видя,
Se nourrir de ses larmes,
Питаясь ее слезами,
S'en reprocher les charmes,
Упрекнуть себя в чарах,
S'écrier à vingt ans:
Воскликнуть в двадцать лет:
Que j'ai souffert longtemps!
Как долго я мучился!
Perdre jusqu'à l'envie
Потерять до зависти
De poursuivre la vie:
Продолжать жизнь:
On me l'a dit un jour,
Однажды мне сказали,
C'est le vrai mal d'amour.
Это настоящее зло любви.
On me l'a dit un jour,
Однажды мне сказали,
C'est le vrai... le vrai mal d'amour.
Это настоящее ... настоящее зло любви.
Dans ses songes secrets,
В своих тайных снах,
Revoir les mêmes traits;
Пересмотреть те же черты;
Craindre la ressemblance
Бояться сходства
Qu'on appelle en silence;
Что мы зовем молча;
En frémissant d'aimer,
Содрогаясь от любви,
Apprendre à l'exprimer;
Научиться выражать его;
Pleurer qu'un si doux songe
Плакать, что такой сладкий сон
Soit toujours un mensonge:
Пусть всегда ложь:
On me l'a dit un jour,
Однажды мне сказали,
C'est le vrai mal d'amour.
Это настоящее зло любви.
On me l'a dit un jour,
Однажды мне сказали,
C'est le vrai... le vrai mal d'amour.
Это настоящее ... настоящее зло любви.
Mal d'amour...
Боль любви...
S'arracher aux accents,
Оторваться от акцентов,
Que l'on écoute absents;
Пусть слушают;
Mais, en fuyant l'orage,
Но, спасаясь от грозы,
Détester son courage;
Ненавидеть его мужество;
Trembler de se guérir,
Дрожать вылечить,
Le promettre... et mourir;
Пообещать ... и умереть;
Voilà ce qu'on ignore,
Это то, что мы не знаем,
Quand on espère encore:
Когда мы все еще надеемся:
On me l'a dit un jour,
Однажды мне сказали,
On me l'a dit un jour...
Мне однажды сказали...
C'est le vrai mal d'amour.
Это настоящее зло любви.
On me l'a dit un jour,
Однажды мне сказали,
C'est le vrai... le vrai mal d'amour.
Это настоящее ... настоящее зло любви.
Mal d'amour...
Боль любви...
On me l'a dit un jour,
Однажды мне сказали,
C'est le vrai... le vrai mal d'amour.
Это настоящее ... настоящее зло любви.






Attention! Feel free to leave feedback.