Lyrics and translation Pascal Obispo - On me l'a dit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Désirer
sans
espoir,
Желание
без
надежды,
Regarder
sans
rien
voir,
Смотреть,
ничего
не
видя,
Se
nourrir
de
ses
larmes,
Питаясь
ее
слезами,
S'en
reprocher
les
charmes,
Упрекнуть
себя
в
чарах,
S'écrier
à
vingt
ans:
Воскликнуть
в
двадцать
лет:
Que
j'ai
souffert
longtemps!
Как
долго
я
мучился!
Perdre
jusqu'à
l'envie
Потерять
до
зависти
De
poursuivre
la
vie:
Продолжать
жизнь:
On
me
l'a
dit
un
jour,
Однажды
мне
сказали,
C'est
le
vrai
mal
d'amour.
Это
настоящее
зло
любви.
On
me
l'a
dit
un
jour,
Однажды
мне
сказали,
C'est
le
vrai...
le
vrai
mal
d'amour.
Это
настоящее
...
настоящее
зло
любви.
Dans
ses
songes
secrets,
В
своих
тайных
снах,
Revoir
les
mêmes
traits;
Пересмотреть
те
же
черты;
Craindre
la
ressemblance
Бояться
сходства
Qu'on
appelle
en
silence;
Что
мы
зовем
молча;
En
frémissant
d'aimer,
Содрогаясь
от
любви,
Apprendre
à
l'exprimer;
Научиться
выражать
его;
Pleurer
qu'un
si
doux
songe
Плакать,
что
такой
сладкий
сон
Soit
toujours
un
mensonge:
Пусть
всегда
ложь:
On
me
l'a
dit
un
jour,
Однажды
мне
сказали,
C'est
le
vrai
mal
d'amour.
Это
настоящее
зло
любви.
On
me
l'a
dit
un
jour,
Однажды
мне
сказали,
C'est
le
vrai...
le
vrai
mal
d'amour.
Это
настоящее
...
настоящее
зло
любви.
Mal
d'amour...
Боль
любви...
S'arracher
aux
accents,
Оторваться
от
акцентов,
Que
l'on
écoute
absents;
Пусть
слушают;
Mais,
en
fuyant
l'orage,
Но,
спасаясь
от
грозы,
Détester
son
courage;
Ненавидеть
его
мужество;
Trembler
de
se
guérir,
Дрожать
вылечить,
Le
promettre...
et
mourir;
Пообещать
...
и
умереть;
Voilà
ce
qu'on
ignore,
Это
то,
что
мы
не
знаем,
Quand
on
espère
encore:
Когда
мы
все
еще
надеемся:
On
me
l'a
dit
un
jour,
Однажды
мне
сказали,
On
me
l'a
dit
un
jour...
Мне
однажды
сказали...
C'est
le
vrai
mal
d'amour.
Это
настоящее
зло
любви.
On
me
l'a
dit
un
jour,
Однажды
мне
сказали,
C'est
le
vrai...
le
vrai
mal
d'amour.
Это
настоящее
...
настоящее
зло
любви.
Mal
d'amour...
Боль
любви...
On
me
l'a
dit
un
jour,
Однажды
мне
сказали,
C'est
le
vrai...
le
vrai
mal
d'amour.
Это
настоящее
...
настоящее
зло
любви.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.