Lyrics and translation Pascal Obispo - On n'a rien fait de mieux
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
fais
ce
que
me
chante
Я
делаю
то,
что
мне
поется.
Les
boucles
aussi
charmantes
Кудри
тоже
очаровательные
Ma
main
dans
ces
cheveux
Моя
рука
в
этих
волосах
Je
fais
ce
que
me
chante
Я
делаю
то,
что
мне
поется.
Les
lèvres
impatientes
Нетерпеливые
губы
De
murmure
en
aveu
Из
шепота
в
признание
Je
fais
ce
que
me
chante
Я
делаю
то,
что
мне
поется.
Les
voici
pénétrantes
Вот
они
проникают
Quand
on
écoute
un
peu
Когда
мы
слушаем
немного
Les
mélodies
fréquentes
Частые
мелодии
En
ton
effervescence
В
твой
трепет
Mais
tout
ça,
tout
ça
Но
все
это,
все
это
N'est
qu'un
jeu
Это
просто
игра
Je
vais
où
me
conduisent
Я
иду,
куда
меня
ведут
Ces
courbes
gourmandises
Эти
кривые
обжорства
Quand
on
se
penche
un
peu
Когда
мы
немного
наклоняемся
Sur
le
ventre
accueillantes
На
животе
приветливо
Qu'on
brille
sans
résistance
Пусть
светит
без
сопротивления
Oh
serpent
audacieux
О
смелая
змея
Je
vais
et
je
respire
Иду
и
дышу
Du
haut
jusqu'au
bas
ventre
От
верха
до
низа
живота
Mais
tout
ça,
tout
ça
Но
все
это,
все
это
N'est
qu'un
jeu
Это
просто
игра
Tout
ça
n'est
qu'un
jeu
Все
это
просто
игра
Je
fais
ce
que
me
chante
Я
делаю
то,
что
мне
поется.
Les
mains
(feux)
insolentes
Руки
(огоньки)
наглые
D'un
pays
merveilleux
Из
чудесной
страны
Où
l'on
va
sans
attendre
Куда
мы
идем,
не
дожидаясь
Monter
et
redescendre
Вверх
и
вниз
Sans
éteindre
le
feu
Не
туша
огня
Je
fais
ce
que
me
chante
Я
делаю
то,
что
мне
поется.
Ces
dix
doigts,
ces
cinq
sens
Эти
десять
пальцев,
эти
пять
чувств
Car
tout
ça,
tout
ça
Потому
что
все
это,
все
это
N'est
qu'un
jeu
Это
просто
игра
Tout
ça
n'est
qu'un
jeu
Все
это
просто
игра
Je
fais
ce
que
me
chante
Я
делаю
то,
что
мне
поется.
En
toute
transparence
Прозрачно
La
maîtresse
des
lieux
Хозяйка
мест
Je
fais
ce
qui
me
chante
Я
делаю
то,
что
мне
поется
À
l'aube
rougissante
На
заре
краснея
Qui
incendie
ces
yeux
Кто
жжет
эти
глаза
En
amont
comme
en
trente
Вверх
по
течению,
как
в
тридцать
Si
tout
ça
n'est
qu'un
jeu
Если
все
это
просто
игра
On
n'a
rien
fait,
rien
fait
de
mieux
Мы
ничего
не
сделали,
ничего
не
сделали
лучше
Non,
on
a
rien
fait
Нет,
мы
ничего
не
сделали.
On
n'a
rien
fait
de
mieux
Мы
не
сделали
ничего
лучшего.
On
n'a
rien
fait
de
mieux
Мы
не
сделали
ничего
лучшего.
On
n'a
rien
fait
de
mieux
Мы
не
сделали
ничего
лучшего.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): édith Fambuena
Album
Obispo
date of release
12-10-2018
Attention! Feel free to leave feedback.