Lyrics and translation Pascal Obispo - Universelle solitude
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Universelle solitude
Вселенское одиночество
(Universelle
solitude)
(Вселенское
одиночество)
Tellement
de
noms,
tellement
de
visages
Так
много
имён,
так
много
лиц,
Tellement
de
gens
qu'on
aime,
leurs
voyages
Так
много
людей,
которых
мы
любим,
их
странствий.
On
s'extasie
sur
écran
de
trois
centimètres
Мы
восхищаемся
экраном
в
три
сантиметра,
Sans
jamais
l'tour
du
monde,
ses
kilomètres
Не
видя
всего
мира,
его
километров.
(Universelle
solitude)
(Вселенское
одиночество)
On
collectionne
des
listes
sur
ordinateur
Мы
собираем
списки
на
компьютере,
Ça
nous
rassure,
on
a
moins
peur
Это
нас
успокаивает,
мы
меньше
боимся.
(Rassure,
rassure)
(Успокаивает,
успокаивает)
Mais
ces
visages,
ces
peurs,
qu'est-ce
que
ça
cache?
Но
эти
лица,
эти
страхи,
что
они
скрывают?
De
l'appareil
à
craindre
qu'on
se
détache
Страх
отрыва
от
устройства,
Universelle
solitude
Вселенское
одиночество.
On
se
sent
si
bien
seuls
ensemble
Нам
так
хорошо
одним
вместе,
Dans
nos
bulles
В
наших
пузырях.
Univers
cette
solitude
Вселенная
– это
одиночество,
Qui
nous
retient
tous
seuls,
ensemble
Которое
держит
нас
поодиночке
вместе,
Dans
nos
bulles
В
наших
пузырях.
Sans
jamais
partir
à
l'aventure
Не
отправляясь
в
приключения,
À
l'aventure
В
приключения.
Dans
nos
écrans
y
a
le
monde
d'aujourd'hui
На
наших
экранах
– мир
сегодняшний,
Y
a
l'amour
aphone
qui
crève
d'ennui
Безмолвная
любовь,
умирающая
от
скуки,
Le
jour,
la
nuit
(La
nuit)
Днём
и
ночью
(Ночью).
Sur
ces
photos
où
comme
tout
l'monde
on
joue,
on
sourit
На
этих
фото,
где,
как
и
все,
мы
играем,
улыбаемся,
(On
s'aime,
on
rit
ah-ah-ah-ah)
(Мы
любим
друг
друга,
смеёмся
ха-ха-ха-ха)
On
fait
semblant
d'être
heureux
aussi
Мы
тоже
притворяемся
счастливыми.
(Universelle
solitude)
(Вселенское
одиночество)
Tout
ce
bonheur,
cet
argent,
ces
exhibitions
Всё
это
счастье,
эти
деньги,
эта
показуха,
Oh-la-la-la-la
О-ля-ля-ля-ля.
Tellement
de
muscles
et
de
satisfaction
Так
много
мускулов
и
удовлетворения,
On
s'met
tout
nus
pour
pas
perdre
tous
ses
amis
Мы
раздеваемся,
чтобы
не
потерять
всех
своих
друзей,
Comme
Emily
Ratajkowski
Как
Эмили
Ратаковски.
(Oh,
ah,
Emily)
(О,
ах,
Эмили)
C'est
peut-être
par
habitude
qu'on
vit
contre
nature
Может
быть,
по
привычке
мы
живём
вопреки
природе,
(Qu'on
vit
contre
nature)
(Живём
вопреки
природе)
Qu'on
peut
plus
s'voir
en
peinture
Что
мы
больше
не
можем
видеть
себя
в
красках,
(Plus
s'voir
en
peinture)
(Больше
не
можем
видеть
себя
в
красках)
C'est
notre
façon
d'exister
Это
наш
способ
существования,
(Façon
d'exister)
(Способ
существования)
À
regarder
la
vie
passer
Наблюдать,
как
жизнь
проходит
мимо,
(Regarder
la
vie
passer)
(Наблюдать,
как
жизнь
проходит
мимо)
L'automne
devant
nos
téléphones,
oh
Осень
перед
нашими
телефонами,
о,
Universelle
solitude
Вселенское
одиночество.
On
se
sent
si
bien
seuls
ensemble
Нам
так
хорошо
одним
вместе,
Dans
nos
bulles
В
наших
пузырях.
Univers
cette
solitude
Вселенная
– это
одиночество,
Qui
nous
retient
tous
seuls
ensemble
Которое
держит
нас
поодиночке
вместе,
Dans
nos
bulles
В
наших
пузырях.
Sans
jamais
partir
à
l'aventure
Не
отправляясь
в
приключения,
À
l'aventure
В
приключения.
L'aventure
В
приключения.
(Universelle)
(Вселенское)
L'aventure
В
приключения.
On
se
sent
si
bien
seuls
ensemble
Нам
так
хорошо
одним
вместе,
Dans
nos
bulles
В
наших
пузырях.
(Universelle)
(Вселенское)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pascal Obispo
Album
Obispo
date of release
12-10-2018
Attention! Feel free to leave feedback.