Pascuala Ilabaca feat. Fauna - Isla - translation of the lyrics into German

Isla - Fauna , Pascuala Ilabaca translation in German




Isla
Insel
Tenemos una isla con laguna de ombligo
Wir haben eine Insel mit einer Nabel-Lagune
Y montañas de risa
Und Berge des Lachens
Con flores de camisa
Mit Hemdblumen
El baile horizontal
Der horizontale Tanz
Subieron las hormigas
Die Ameisen kletterten hoch
Bajaron las cosquillas
Das Kitzeln ging hinunter
Como sabajama
Wie Sabajama
Pescado imaginario
Imaginärer Fisch
Las manos bailarinas
Die tanzenden Hände
En la tarde unos mounstros
Am Nachmittag einige Monster
De las tablas de arriba
Von den Brettern oben
Y hay mounstros en las tablas
Und es gibt Monster in den Brettern
Y pulgas en mi cama
Und Flöhe in meinem Bett
Y escapamos en valsa
Und wir entkommen auf einem Floß
La almohada transpirada
Das verschwitzte Kissen
Da da da da
Da da da da
Tenemos una isla con laguna de ombligo
Wir haben eine Insel mit einer Nabel-Lagune
Y montañas de risa
Und Berge des Lachens
Con flores de camisa
Mit Hemdblumen
El baile horizontal
Der horizontale Tanz
Subieron las hormigas
Die Ameisen kletterten hoch
Bajaron las cosquillas
Das Kitzeln ging hinunter
Como sabajama
Wie Sabajama
Hepa
Hepa
Pescado imaginario
Imaginärer Fisch
Las manos bailarinas
Die tanzenden Hände
En la tarde unos mounstros
Am Nachmittag einige Monster
De las tablas de arriba
Von den Brettern oben
Y hay mounstros en las tablas
Und es gibt Monster in den Brettern
Y pulgas en mi cama
Und Flöhe in meinem Bett
Y escapamos en valsa
Und wir entkommen auf einem Floß
La almohada transpirada
Das verschwitzte Kissen
Da da da da
Da da da da
Lelelelerelee lelereileilelereileileile
Lelelelerelee lelereileilelereileileile
Y el baile es trampolín
Und der Tanz ist ein Trampolin
Para el último verso
Für den letzten Vers
Que haya quedado preso
Der gefangen geblieben ist
Con todo este festín
Mit all diesem Festmahl
Duraznos para el fin
Pfirsiche für das Ende
Si saco el pie me enfrió
Wenn ich den Fuß rausstrecke, wird mir kalt
Y hay que amorcito mío
Und ach, mein Liebster
Así no puedo dormir
So kann ich nicht schlafen
Que la felicidad no me deja dormir
Dass die Glückseligkeit mich nicht schlafen lässt
Que la felicidad no me deja
Dass die Glückseligkeit mich nicht lässt





Writer(s): Pascuala Ilabaca


Attention! Feel free to leave feedback.