Lyrics and translation Pascuala Ilabaca y Fauna feat. Fabiola Harper - Son de la Vida (Versión Álbum)
Son de la Vida (Versión Álbum)
Песня жизни (Альбомная версия)
Mira
cómo
viene
un
perro
Смотри,
как
идёт
собака
Mira
cómo
viene
un
perro
Смотри,
как
идёт
собака
Alguien
lo
dejó
en
el
camino
Кто-то
бросил
её
на
пути
Tan
fiel
que
le
había
sido
un
niño,
el
perro
Верный
пёс
был
предан
своему
хозяину
Mira
cómo
se
va
un
viejo
Смотри,
как
уходит
старик
Mira
cómo
se
va
un
viejo
Смотри,
как
уходит
старик
Un
día
ya
avanzó
su
turno
Его
очередь
подошла
Tan
fiel
que
le
había
sido
al
mundo,
el
viejo
Верный
старик
служил
миру
La
vida
te
toma
la
mano
Жизнь
хватает
тебя
за
руку
Mañana
te
agarra
del
pie
Завтра
она
схватит
тебя
за
ногу
Pasado
te
ha
chupado
entero
Вчера
она
поглотила
тебя
целиком
La
vida
no
le
dejó
nada
a
la
muerte
Жизнь
не
оставила
смерти
ничего
La
vida
te
toma
la
mano
Жизнь
хватает
тебя
за
руку
Mañana
te
agarra
del
pie
Завтра
она
схватит
тебя
за
ногу
Pasado
te
ha
chupado
entero
Вчера
она
поглотила
тебя
целиком
La
vida
no
le
dejó
nada
a
la
muerte
Жизнь
не
оставила
смерти
ничего
¿Cuántos
clavos
he
clavado?
Сколько
гвоздей
я
забил?
¿Cuántos
árboles
regué?
Сколько
деревьев
я
полил?
¿Cuántas
papas
he
pelado?
Сколько
картофелин
я
очистил?
¿Cuántas
cuentas
ya
pagué?
Сколько
счетов
я
оплатил?
Todos
mis
zapatos
gastados
Вся
моя
обувь
изношена
Los
guardé
para
que
veas
Я
сохранил
её,
чтобы
ты
увидела
Que
me
porté
bien
Что
я
вёл
себя
хорошо
Café
con
pan,
café
con
pan
Кофе
с
хлебом,
кофе
с
хлебом
Café
con
pan,
café
con
pan
Кофе
с
хлебом,
кофе
с
хлебом
(La
vida
te
toma
la
mano)
(Жизнь
хватает
тебя
за
руку)
La
vida
te
toma
la
mano
Жизнь
хватает
тебя
за
руку
(Mañana
te
agarra
del
pie)
(Завтра
она
схватит
тебя
за
ногу)
Mañana
te
agarra
del
pie
Завтра
она
схватит
тебя
за
ногу
(Pasado
te
ha
chupado
entero)
(Вчера
она
поглотила
тебя
целиком)
Pasado
te
ha
chupado
entero
Вчера
она
поглотила
тебя
целиком
(No
le
dejó
nada
a
la
muerte)
(Не
оставила
смерти
ничего)
No
le
dejó
nada
a
la
muerte
Не
оставила
смерти
ничего
(La
vida
te
toma
la
mano)
(Жизнь
хватает
тебя
за
руку)
La
vida
te
toma
la
mano
Жизнь
хватает
тебя
за
руку
(Mañana
te
agarra
del
pie)
(Завтра
она
схватит
тебя
за
ногу)
Mañana
te
agarra
del
pie
Завтра
она
схватит
тебя
за
ногу
(Pasado
te
ha
chupado
entero)
(Вчера
она
поглотила
тебя
целиком)
Pasado
te
ha
chupado
entero
Вчера
она
поглотила
тебя
целиком
(No
le
dejó
nada
a
la
muerte)
(Не
оставила
смерти
ничего)
No
le
dejó
nada
a
la
muerte
Не
оставила
смерти
ничего
(La
vida
te
toma
la
mano)
(Жизнь
хватает
тебя
за
руку)
La
vida,
la
vida,
la
vida,
la
Жизнь,
жизнь,
жизнь
(Mañana
te
agarra
del
pie)
(Завтра
она
схватит
тебя
за
ногу)
Mañana
te
agarra
Завтра
она
схватит
тебя
(Pasado
te
ha
chupado
entero)
(Вчера
она
поглотила
тебя
целиком)
Pasado
te
ha
chupado
entero
Вчера
она
поглотила
тебя
целиком
(No
le
dejó
nada
a
la
muerte)
(Не
оставила
смерти
ничего)
No
le
dejó
nada
Не
оставила
ничего
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pascuala Ilabaca
Attention! Feel free to leave feedback.