Lyrics and translation Pascuala Ilabaca - El Gavilán
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi
vida,
yo
te
qui,
yo
te
quise,
veleidoso,
Жизнь
моя,
я
тебя
любила,
любила,
ветреный,
Mi
vida,
creyendó,
creyéndose,
lisonjero.
Жизнь
моя,
возомнивший,
возомнивший
о
себе,
льстец.
Mi
vida,
se
me
par,
se
me
parte
el
corazón
Жизнь
моя,
разрыва,
разрывается
сердце
моё
Mi
vida
del
verte,
del
verte
tan
embustero.
Жизнь
моя,
от
вида,
от
вида
тебя,
такого
лживого.
Mi
vida
yo
te
qui
yo
te
quise
yo
te
quise
Жизнь
моя,
я
тебя
любила,
я
тебя
любила,
я
тебя
любила
Sí
ay,
ay
ay
sí
ay
ay
ay.
Ах,
ай,
ай,
ай,
ах,
ай,
ай,
ай.
Mi
vida,
mi
vida,
yo
te
quise
Жизнь
моя,
жизнь
моя,
я
тебя
любила
Mi
vida,
mi
vida,
yo
te
quise
Жизнь
моя,
жизнь
моя,
я
тебя
любила
Veleido,
veleido,
veleidoso,
Ветреный,
ветреный,
ветреный,
Veleido,
veleido,
veleidoso
Ветреный,
ветреный,
ветреный,
Mi
vida
yo
te
qui,
yo
te
qui,
yo
te
quise.
Жизнь
моя,
я
тебя
любила,
любила,
любила.
Te
la
llevarís,
te
la
llevarís,
mentiroso
Ты
за
всё
заплатишь,
ты
за
всё
заплатишь,
лжец
Te
la
llevarís,
te
la
llevarís,
pretencioso
Ты
за
всё
заплатишь,
ты
за
всё
заплатишь,
хвастун
Te
la
llevarís,
te
la
llevarís,
fastidioso
Ты
за
всё
заплатишь,
ты
за
всё
заплатишь,
надоедливый
Te
la
llevarís,
te
la
llevarís,
mentiroso
Ты
за
всё
заплатишь,
ты
за
всё
заплатишь,
лжец
Prenda
del
alma
sí
ay
ay
ay
Частица
души
моей,
ах,
ай,
ай,
ай
Prenda
del
altna
sí
ay.
ay
ay.
Частица
души
моей,
ах,
ай,
ай,
ай.
Tiqui
tiqui
ti
mentiroso
Тики-тики-ти,
лжец
Tiqui
tiqui
ti
mentiroso
Тики-тики-ти,
лжец
Mi
vida
creyéndose
lisonjero
Жизнь
моя,
возомнивший
о
себе,
льстец
Mi
vida
del
verte
tan
embustero
Жизнь
моя,
от
вида
тебя,
такого
лживого
Sí
ay
ay
ay
Ах,
ай,
ай,
ай
Sí
ay
ay
ay
Ах,
ай,
ай,
ай
Mi
vida
mi
vida
yo
te
quise
Жизнь
моя,
жизнь
моя,
я
тебя
любила
Veleido
veleido
veleidoso.
Ветреный,
ветреный,
ветреный.
Dónde
estás,
prenda
querida,
Где
ты,
любовь
моя
дорогая,
Que
no
escuchas
mi
lamento,
Что
не
слышишь
моих
стенаний,
Tal
vez
te
habrás
olvidado
Может
быть,
ты
забыл,
Que
hiciste
un
juramento,
Что
дал
клятву,
Juramento
mento,
juramento
sí
sí
sí...
Клятву,
клятву,
клятву,
да,
да,
да...
¿En
qué
quedó
tu
palabra,
Что
стало
с
твоим
словом,
Ingrato
mal
avenido?
Неблагодарный,
злобный?
Por
qué
habré
puesto
los
ojos
Зачем
я
обратила
свой
взор
En
amor
tan
dividido
dido
dividido
sí
sí
sí...
На
такую
разделённую,
разделённую,
разделённую
любовь,
да,
да,
да...
Tanto
que
me
decía
la
gente
Сколько
мне
говорили
люди,
Gavilán
gavilán
tiene
garras
Ястреб,
ястреб,
у
него
когти,
Y
yo
sorda
seguí
monte
arriba,
А
я,
глухая,
шла
в
гору,
Gavilán
me
sacó
las
entrañas,
Ястреб
вырвал
мои
внутренности,
En
el
monte
quedé
abandonada,
В
горах
осталась
я
брошенной,
Me
confundan
los
siete
elementos
Пусть
меня
поглотят
семь
стихий
Ay
de
mí,
ay
de
mí,
ay
de
mí,
ay
de
mí.
Горе
мне,
горе
мне,
горе
мне,
горе
мне.
De
mi
llanto
se
espantan
las
aves
От
моего
плача
птицы
пугаются,
Mis
gemidos
confunden
al
viento
Мои
стоны
смущают
ветер
Ay
de
mí,
ay
de
mí,
ay
de
mí,
ay
de
mí.
Горе
мне,
горе
мне,
горе
мне,
горе
мне.
Gavi
gavi
gavi
gavi
lán
ga
Ястреб,
ястреб,
ястреб,
ястреб,
Gavi
gavi
gavi
gavi
lán
ga
Ястреб,
ястреб,
ястреб,
ястреб,
Gavi
gavi
gavi
lán
Ястреб,
ястреб,
ястреб,
Gavi
gavi
gavi
lán
Ястреб,
ястреб,
ястреб,
Gavilán
gavilán
gavilán
gavi.
Ястреб,
ястреб,
ястреб,
ястреб.
Viene
viene
viene
viene
el
gavilán
Летит,
летит,
летит,
летит
ястреб
Truenos
suenan
ya
Гром
гремит
уже
Yo
no
tengo
dónde
estar
Мне
некуда
идти
Yo
no
tengo
dónde
estar
Мне
некуда
идти
Yo
no
tengo
dónde
estar
Мне
некуда
идти
Gavilán
gavilán
que
me
muero
gavilán
Ястреб,
ястреб,
я
умираю,
ястреб
Gavilán
gavilan
que
me
muero
gavilán
Ястреб,
ястреб,
я
умираю,
ястреб
Gavilán
gavilán
que
me
muero
gavilán
ay
ay
ay
ay
Ястреб,
ястреб,
я
умираю,
ястреб,
ай,
ай,
ай,
ай
Tanto
que
me
decía
la
gente
Сколько
мне
говорили
люди
Gavilán
gavilán
tiene
garras
Ястреб,
ястреб,
у
него
когти
Y
yo
sorda
seguí
monte
arriba
А
я,
глухая,
шла
в
гору
Gavilán
me
sacó
la
entrañas
Ястреб
вырвал
мои
внутренности
En
el
monte
quedé
abandonada
В
горах
осталась
я
брошенной
Me
confunden
los
siete
elementos
Пусть
меня
поглотят
семь
стихий
Ay
de
mí
ay
de
mí
ay
de
mí.
Горе
мне,
горе
мне,
горе
мне.
Tiqui
tiqui
ti
tiqui
tiqui
ti
mentiroso
Тики-тики-ти,
тики-тики-ти,
лжец
Tiqui
tiqui
ti
tiqui
tiqui
ti
veleidoso
Тики-тики-ти,
тики-тики-ти,
ветреный
Tiqui
tiqui
ti
tiqui
tiqui
ti
mentiroso.
Тики-тики-ти,
тики-тики-ти,
лжец.
Yo
no
tengo
dónde
estar.
Мне
некуда
идти.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Violeta Parra
Attention! Feel free to leave feedback.