Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Dikos Mou O Dromos
Мой собственный путь
Τ'
όνομά
μου
μες
στις
λίστες
απ'
τα
πλοία,
Моё
имя
в
списках
кораблей,
στα
αεροπλάνα,
στα
φτηνά
ξενοδοχεία.
в
самолётах,
в
дешёвых
отелях.
Η
φυγή
στο
πρόσωπό
μου
χαραγμένη,
Бегство
на
лице
моём
высечено,
και
μου
λες
εσύ
πως
είμαστε
δεμένοι.
а
ты
говоришь,
что
мы
связаны.
Δεν
μπορεί
να
με
κρατήσει
ο
εαυτός
μου,
Даже
я
сам
не
в
силах
удержать
себя,
σε
κανέναν
δεν
ανήκω,
είμαι
δικός
μου.
я
никому
не
принадлежу,
я
сам
себе.
Το
σπασμένο
ουρανό
σου
μη
μου
δώσεις,
Не
дари
мне
своё
разбитое
небо,
σ'
αγαπώ
κι
έτσι
μπορεί
να
μ'
εξοντώσεις,
я
люблю
тебя,
и
потому
ты
можешь
уничтожить
меня,
σ'
αγαπώ
κι
έτσι
μπορεί
να
μ'
εξοντώσεις.
я
люблю
тебя,
и
потому
ты
можешь
уничтожить
меня.
Ο
δικός
μου
ο
δρόμος
Мой
собственный
путь
μ'
έχει
χρόνια
διαλέξει,
меня
выбрал
давно,
στην
οδό
γράφει
"μόνος",
на
дороге
написано
"один",
επικίνδυνη
λέξη.
опасное
слово.
Ο
δικός
μου
ο
δρόμος
Мой
собственный
путь
δε
μου
δείχνει
αστέρι,
не
сулит
мне
звезды,
για
αγάπη
μου
δίνει
за
любовь
дарит
мне
μια
βαλίτσα
στο
χέρι.
чемодан
в
руке.
Στον
αέρα
τριγυρνάω
δίχως
λόγο
Брожу
в
пустоте
без
причины,
κι
αγκαλιάζομαι
τις
νύχτες
με
το
φόβο.
и
ночи
обнимаю
со
страхом.
Ποιο
κομμάτι
γης
μπορεί
να
με
κρατήσει
Какой
клочок
земли
удержит
меня,
αφού
η
σκέψη
μου
με
έχει
εξορίσει;
когда
мысли
мои
изгнали
меня?
Διαδρομές
πάντα
στις
ίδιες
υποσχέσεις,
Дороги
вечно
к
тем
же
обещаниям,
μη
μου
λες
πως
μ'
αγαπάς
και
θα
με
δέσεις.
не
говори,
что
любишь
и
свяжешь
меня.
Θα
ξεφύγω
απ'
της
ζωής
τις
χαραμάδες,
Вырвусь
из
щелей
этой
жизни,
πάντα
μόνος
θα
'μαι
μέσα
σε
χιλιάδες,
всегда
буду
один
среди
тысяч,
πάντα
μόνος
θα
'μαι
μέσα
σε
χιλιάδες.
всегда
буду
один
среди
тысяч.
Ο
δικός
μου
ο
δρόμος
Мой
собственный
путь
μ'
έχει
χρόνια
διαλέξει,
меня
выбрал
давно,
στην
οδό
γράφει
"μόνος",
на
дороге
написано
"один",
επικίνδυνη
λέξη.
опасное
слово.
Ο
δικός
μου
ο
δρόμος
Мой
собственный
путь
δε
μου
δείχνει
αστέρι,
не
сулит
мне
звезды,
για
αγάπη
μου
δίνει
за
любовь
дарит
мне
μια
βαλίτσα
στο
χέρι
чемодан
в
руке.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): evi droutsa, yiorgos theofanous
Attention! Feel free to leave feedback.