Lyrics and translation Pashalis Terzis - Rotisa Ta Matia Mou
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rotisa Ta Matia Mou
Спросил Я Свои Глаза
Ρώτησα
τα
μάτια
μου,
τι
έχουν
και
πονάνε
Спросил
я
свои
глаза,
что
с
ними,
почему
болят,
και
μου
παν
ότι
πέρασαν,
πολλά,
μα
σ′
αγαπάνε
И
они
мне
ответили,
что
много
пережили,
но
тебя
всё
ещё
любят.
ρώτησα
τα
μάτια
μου,
γιατί
είναι
δακρυσμένα
Спросил
я
свои
глаза,
почему
они
полны
слёз,
και
μου
παν
πως
δακρύσανε,
γιατί
είδανε
εσένα
И
они
мне
ответили,
что
плакали,
потому
что
увидели
тебя.
Ήρθες,
ήρθες,
ήρθες
για
να
φύγεις
πάλι
Ты
пришла,
пришла,
пришла,
чтобы
снова
уйти,
ήρθες,
ήρθες,
ήρθες
για
να
με
σκοτώσεις
Ты
пришла,
пришла,
пришла,
чтобы
убить
меня,
ήρθες,
ήρθες,
ήρθες
για
να
φύγεις
πάλι
Ты
пришла,
пришла,
пришла,
чтобы
снова
уйти,
ήρθες,
ήρθες,
ήρθες
να
με
αποτελειώσεις
Ты
пришла,
пришла,
пришла,
чтобы
добить
меня.
Ρώτησα
τα
μάτια
μου,
γιατί
'ναι
γελασμένα
Спросил
я
свои
глаза,
почему
они
смеются,
και
μου
′παν
πως
αγάπησαν,
και
πίστεψαν
στο
ψέμα
И
они
мне
ответили,
что
любили
и
поверили
лжи.
ρώτησα
τα
μάτια
μου,
τι
έχουν
και
πονάνε
Спросил
я
свои
глаза,
что
с
ними,
почему
болят,
και
μου
παν
ότι
πέρασαν,
πολλά,
μα
σ'
αγαπάνε
И
они
мне
ответили,
что
много
пережили,
но
тебя
всё
ещё
любят.
But
they
loved
you
Но
они
любили
тебя.
Ήρθες,
ήρθες,
ήρθες
για
να
φύγεις
πάλι
Ты
пришла,
пришла,
пришла,
чтобы
снова
уйти,
ήρθες,
ήρθες,
ήρθες
για
να
με
σκοτώσεις
Ты
пришла,
пришла,
пришла,
чтобы
убить
меня,
ήρθες,
ήρθες,
ήρθες
για
να
φύγεις
πάλι
Ты
пришла,
пришла,
пришла,
чтобы
снова
уйти,
ήρθες,
ήρθες,
ήρθες
να
με
αποτελειώσεις
Ты
пришла,
пришла,
пришла,
чтобы
добить
меня.
Ήρθες,
ήρθες,
ήρθες
για
να
φύγεις
πάλι
Ты
пришла,
пришла,
пришла,
чтобы
снова
уйти,
ήρθες,
ήρθες,
ήρθες
να
με
αποτελειώσεις
Ты
пришла,
пришла,
пришла,
чтобы
добить
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): yiannis karalis
Attention! Feel free to leave feedback.