Lyrics and translation Pasión Vega - El Rumbo de Tus Pasos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Rumbo de Tus Pasos
The Direction of Your Steps
No
es
el
momento
de
cambiar
It
is
not
the
time
to
change
El
rumbo
de
tus
pasos.
The
direction
of
your
steps.
Ni
de
pedirte
que
me
dejes
Nor
to
ask
you
to
leave
me
El
recuerdo
de
un
abrazo.
The
memory
of
an
embrace.
Temes
de
nuevo
que
el
abrazo
You
fear
again
that
the
embrace
Lleve
al
beso,
Will
lead
to
a
kiss,
Que
ese
beso
te
traicione
That
this
kiss
will
betray
you
Y
no
te
deje
partir.
And
not
let
you
go.
Te
miro
ausente
como
andas
I
watch
you
absent-mindedly
as
you
walk
Repartiendo
impunemente
Distributing
with
impunity
El
mío
y
tuyo
los
sueños
Mine
and
yours
the
dreams
Que
agonizan
el
presente,
That
agonize
the
present,
Porque
el
pasado
y
el
futuro
se
diluyen
Because
the
past
and
the
future
are
diluted
Mientras
me
dices
adiós
As
you
say
goodbye
to
me
Y
tu
me
dices
adiós.
And
you
say
goodbye
to
me.
Si
a
caso
un
día
pasaras
por
aquí
cerca
If
by
any
chance
you
should
pass
by
here
nearby
Perdóname
el
desorden
de
mi
mundo,
Forgive
me
the
disorder
of
my
world,
Te
encontrarás
siempre
la
puerta
abierta
You
will
always
find
the
door
open
Para
pedirte
el
resto
de
un
segundo.
To
ask
you
for
the
rest
of
a
second.
Si
tu
me
dieras
If
you
would
give
me
Lo
que
te
sobra
de
un
beso,
What
you
have
left
of
a
kiss,
Si
me
regalas
If
you
would
give
me
Lo
que
dura
una
mirada,
What
lasts
a
glance,
Si
me
dejaras...
If
you
would
leave
me...
Si
me
dejaras
al
menos
todo
eso,
If
you
would
leave
me
at
least
all
that,
Si
me
dejaras
al
menos
todo
eso,
If
you
would
leave
me
at
least
all
that,
Podría
tenerte
a
ti
I
could
have
you
Sin
tener
nada.
Without
having
anything.
Hoy
yo
me
beso
y
me
lamo
Today
I
kiss
and
lick
myself
Las
heridas
que
me
dejas,
The
wounds
you
leave
me,
Me
son
queridas
quiza
Perhaps
they
are
dear
to
me
Porque
marcan
tu
recuerdo
Because
they
mark
your
memory
Perdóname
mi
amor
si
se
me
olvida
Forgive
me
my
love
if
I
forget
Acompañarte
lentamente
To
accompany
you
slowly
Hasta
la
puerta.
To
the
door.
Si
a
caso
un
día
pasaras
por
aquí
cerca
If
by
any
chance
you
should
pass
by
here
nearby
Perdóname
el
desorden
de
mi
mundo,
Forgive
me
the
disorder
of
my
world,
Te
encontrarás
siempre
la
puerta
abierta
You
will
always
find
the
door
open
Para
pedirte
el
resto
de
un
segundo.
To
ask
you
for
the
rest
of
a
second.
Si
tu
me
dieras
If
you
would
give
me
Lo
que
te
sobra
de
un
beso,
What
you
have
left
of
a
kiss,
Si
me
regalas
If
you
would
give
me
Lo
que
dura
una
mirada,
What
lasts
a
glance,
Si
me
dejaras...
If
you
would
leave
me...
Si
me
dejaras
al
menos
todo
eso,
If
you
would
leave
me
at
least
all
that,
Si
me
dejaras
al
menos
todo
eso,
If
you
would
leave
me
at
least
all
that,
Podría
tenerte
a
ti
I
could
have
you
Sin
tener
nada.
Without
having
anything.
No
es
el
momento
de
cambiar
It
is
not
the
time
to
change
El
rumbo
de
tus
pasos.
The
direction
of
your
steps.
Ni
de
pedirte
que
me
dejes
Nor
to
ask
you
to
leave
me
El
recuerdo
de
un
abrazo.
The
memory
of
an
embrace.
Temes
de
nuevo
que
el
abrazo
You
fear
again
that
the
embrace
Lleve
al
beso,
Will
lead
to
a
kiss,
Que
ese
beso
te
traicione
That
this
kiss
will
betray
you
Y
no
te
deje
partir.
And
not
let
you
go.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alejandro Elias Martinez Acosta, Paloma Ramirez Villalba
Attention! Feel free to leave feedback.