Lyrics and translation Pasión Vega - El Rumbo de Tus Pasos
El Rumbo de Tus Pasos
Твоих шагов
No
es
el
momento
de
cambiar
Не
время
менять
El
rumbo
de
tus
pasos.
Твоих
шагов
маршрут.
Ni
de
pedirte
que
me
dejes
И
просить
не
нужно,
чтоб
оставил
El
recuerdo
de
un
abrazo.
Мне
объятья
на
память.
Temes
de
nuevo
que
el
abrazo
Снова
ты
боишься,
что
объятья
Lleve
al
beso,
К
поцелую
приведут,
Que
ese
beso
te
traicione
Что
поцелуй
предаст
тебя
Y
no
te
deje
partir.
И
не
позволит
уйти.
Te
miro
ausente
como
andas
Я
смотрю
отсутствующим
взглядом,
Repartiendo
impunemente
Как
небрежно
раскидываешь
El
mío
y
tuyo
los
sueños
Между
мной
и
тобой
мечты
Que
agonizan
el
presente,
И
часы
настоящего,
Porque
el
pasado
y
el
futuro
se
diluyen
Ведь
прошлое
и
будущее
растворяются
Mientras
me
dices
adiós
Пока
ты
говоришь
мне
"прощай",
Y
tu
me
dices
adiós.
И
ты
говоришь
мне
"прощай".
Si
a
caso
un
día
pasaras
por
aquí
cerca
Если
вдруг
однажды
окажешься
поблизости,
Perdóname
el
desorden
de
mi
mundo,
Прости
за
беспорядок
в
моем
мире,
Te
encontrarás
siempre
la
puerta
abierta
Дверь
всегда
будет
открыта
для
тебя,
Para
pedirte
el
resto
de
un
segundo.
Чтобы
попросить
еще
одну
секунду.
Si
tu
me
dieras
Если
бы
ты
дал
Lo
que
te
sobra
de
un
beso,
Мне
то,
что
осталось
от
поцелуя,
Si
me
regalas
Если
бы
ты
подарил
Lo
que
dura
una
mirada,
Мне
то,
что
длится
лишь
взгляд,
Si
me
dejaras...
Если
бы
ты
позволил...
Si
me
dejaras
al
menos
todo
eso,
Если
бы
ты
позволил
мне
хотя
бы
это,
Si
me
dejaras
al
menos
todo
eso,
Если
бы
ты
позволил
мне
хотя
бы
это,
Podría
tenerte
a
ti
Я
бы
могла
обладать
тобой
Sin
tener
nada.
Ничего
не
имея.
Hoy
yo
me
beso
y
me
lamo
Сегодня
я
целую
и
облизываю
Las
heridas
que
me
dejas,
Раны,
что
ты
мне
оставил,
Me
son
queridas
quiza
Может,
они
мне
дороги
Porque
marcan
tu
recuerdo
Потому
что
они
хранят
воспоминания
о
тебе.
Perdóname
mi
amor
si
se
me
olvida
Прости,
любовь
моя,
если
я
забываю
Acompañarte
lentamente
Медленно
проводить
тебя
Hasta
la
puerta.
До
двери.
Si
a
caso
un
día
pasaras
por
aquí
cerca
Если
вдруг
однажды
окажешься
поблизости,
Perdóname
el
desorden
de
mi
mundo,
Прости
за
беспорядок
в
моем
мире,
Te
encontrarás
siempre
la
puerta
abierta
Дверь
всегда
будет
открыта
для
тебя,
Para
pedirte
el
resto
de
un
segundo.
Чтобы
попросить
еще
одну
секунду.
Si
tu
me
dieras
Если
бы
ты
дал
Lo
que
te
sobra
de
un
beso,
Мне
то,
что
осталось
от
поцелуя,
Si
me
regalas
Если
бы
ты
подарил
Lo
que
dura
una
mirada,
Мне
то,
что
длится
лишь
взгляд,
Si
me
dejaras...
Если
бы
ты
позволил...
Si
me
dejaras
al
menos
todo
eso,
Если
бы
ты
позволил
мне
хотя
бы
это,
Si
me
dejaras
al
menos
todo
eso,
Если
бы
ты
позволил
мне
хотя
бы
это,
Podría
tenerte
a
ti
Я
бы
могла
обладать
тобой
Sin
tener
nada.
Ничего
не
имея.
No
es
el
momento
de
cambiar
Не
время
менять
El
rumbo
de
tus
pasos.
Твоих
шагов
маршрут.
Ni
de
pedirte
que
me
dejes
И
просить
не
нужно,
чтоб
оставил
El
recuerdo
de
un
abrazo.
Мне
объятья
на
память.
Temes
de
nuevo
que
el
abrazo
Снова
ты
боишься,
что
объятья
Lleve
al
beso,
К
поцелую
приведут,
Que
ese
beso
te
traicione
Что
поцелуй
предаст
тебя
Y
no
te
deje
partir.
И
не
позволит
уйти.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alejandro Elias Martinez Acosta, Paloma Ramirez Villalba
Attention! Feel free to leave feedback.