Lyrics and translation Pasión Vega - Gracias a la Vida
Gracias a la Vida
Спасибо жизни
Gracias
a
la
vida,
que
me
ha
dado
tanto
Спасибо
жизни,
что
мне
так
много
дала,
Me
dio
dos
luceros,
que
cuando
los
abro
Дала
мне
два
глаза,
которыми
я
вижу,
Perfecto
distingo
lo
negro
del
blanco
И
чётко
различаю
белое
и
чёрное,
Y
en
el
alto
cielo
su
fondo
estrellado
И
в
небе
высоком
звёздную
россыпь,
Y
en
las
multitudes,
el
hombre
que
yo
amo
И
в
толпе
людей
– того,
кого
люблю.
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
Спасибо
жизни,
что
мне
так
много
дала,
Me
ha
dado
el
oído
que
en
todo
su
ancho
Дала
мне
слух,
которым
я
слышу
Graba
noche
y
día
grillos
y
canarios
Днём
и
ночью
стрекот
сверчков
и
пенье
канареек,
Martillos,
turbinas,
ladridos,
chubascos
Стук
молотков,
гул
турбин,
лай
собак,
шум
дождя,
Y
la
voz
tan
tierna
de
mi
bien
amado
И
нежный
голос
моего
любимого.
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
Спасибо
жизни,
что
мне
так
много
дала,
Me
ha
dado
el
sonido
y
el
abecedario
Дала
мне
звуки
и
алфавит,
Con
él
las
palabras
que
pienso
y
declaro
Слова,
которыми
я
мыслю
и
говорю,
Madre,
amigo,
hermano
y
luz,
alumbrando
Мать,
друг,
брат
и
свет,
освещающий
La
ruta
del
alma
del
que
estoy
amando
Путь
души
того,
кого
я
люблю.
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
Спасибо
жизни,
что
мне
так
много
дала,
Me
ha
dado
la
marcha,
de
mis
pies
cansados
Дала
мне
возможность
идти,
даже
когда
ноги
устали,
Con
ellos
anduve
ciudades
y
charcos
И
я
прошла
города
и
лужи,
Playas
y
desiertos,
montañas
y
llanos
Пляжи
и
пустыни,
горы
и
равнины,
Y
la
casa
tuya,
tu
calle
y
tu
patio
И
твой
дом,
твою
улицу
и
твой
двор.
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
Спасибо
жизни,
что
мне
так
много
дала,
Me
dio
el
corazón
que
agita
su
barco
Дала
мне
сердце,
что
бьётся,
как
корабль,
Cuando
miro
el
fruto
del
cerebro
humano
Когда
я
вижу
плоды
человеческого
разума,
Cuando
miro
el
bueno
tan
lejos
del
malo
Когда
я
вижу
доброе
вдали
от
злого,
Cuando
miro
el
fondo
de
tus
ojos
claros
Когда
я
смотрю
в
глубину
твоих
ясных
глаз.
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
Спасибо
жизни,
что
мне
так
много
дала,
Me
ha
dado
la
risa
y
me
ha
dado
el
llanto
Дала
мне
смех
и
дала
мне
слёзы,
Así
yo
distingo,
dicha
de
quebranto
Так
я
различаю
счастье
и
горе,
Los
dos
materiales
que
forman
mi
canto
Два
элемента,
из
которых
состоит
моя
песня,
Y
el
canto
de
ustedes
que
es
el
mismo
canto
И
ваша
песня,
которая
та
же
самая
песня,
Y
el
canto
de
todos
es
mi
propio
canto
И
песня
всех
– это
моя
собственная
песня.
(Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto)
Gracias
a
la
vida
(Спасибо
жизни,
что
мне
так
много
дала)
Спасибо
жизни
(Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto)
Gracias
a
la
vida
(Спасибо
жизни,
что
мне
так
много
дала)
Спасибо
жизни
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
(Gracias,
gracias
a
la
vida)
Спасибо
жизни,
что
мне
так
много
дала
(Спасибо,
спасибо
жизни)
(Gracias,
gracias
a
la
vida,
gracias,
gracias
a
la
vida)
(Спасибо,
спасибо
жизни,
спасибо,
спасибо
жизни)
Mi
canto
es
de
ustedes
y
es
el
mismo
canto
(Gracias,
gracias
a
la
vida)
Моя
песня
– ваша,
и
это
та
же
песня
(Спасибо,
спасибо
жизни)
Que
me
ha
dado
tanto
Что
мне
так
много
дала
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
Спасибо
жизни,
что
мне
так
много
дала
(Que
me
ha
dado
tanto,
que
me
ha
dado
tanto)
(Что
мне
так
много
дала,
что
мне
так
много
дала)
(Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto)
Gracias,
gracias
a
la
vida
(Спасибо
жизни,
что
мне
так
много
дала)
Спасибо,
спасибо
жизни
(Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto)
Gracias,
gracias
a
la
vida
(Спасибо
жизни,
что
мне
так
много
дала)
Спасибо,
спасибо
жизни
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ניסים עופר, Parra Sandoval,violeta
Attention! Feel free to leave feedback.