Pasión Vega - Gracias a la Vida - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Pasión Vega - Gracias a la Vida




Gracias a la Vida
Спасибо жизни
Gracias a la vida, que me ha dado tanto
Спасибо жизни, что мне так много дала,
Me dio dos luceros, que cuando los abro
Дала мне два глаза, которыми я вижу,
Perfecto distingo lo negro del blanco
И чётко различаю белое и чёрное,
Y en el alto cielo su fondo estrellado
И в небе высоком звёздную россыпь,
Y en las multitudes, el hombre que yo amo
И в толпе людей того, кого люблю.
Gracias a la vida que me ha dado tanto
Спасибо жизни, что мне так много дала,
Me ha dado el oído que en todo su ancho
Дала мне слух, которым я слышу
Graba noche y día grillos y canarios
Днём и ночью стрекот сверчков и пенье канареек,
Martillos, turbinas, ladridos, chubascos
Стук молотков, гул турбин, лай собак, шум дождя,
Y la voz tan tierna de mi bien amado
И нежный голос моего любимого.
Gracias a la vida que me ha dado tanto
Спасибо жизни, что мне так много дала,
Me ha dado el sonido y el abecedario
Дала мне звуки и алфавит,
Con él las palabras que pienso y declaro
Слова, которыми я мыслю и говорю,
Madre, amigo, hermano y luz, alumbrando
Мать, друг, брат и свет, освещающий
La ruta del alma del que estoy amando
Путь души того, кого я люблю.
Gracias a la vida que me ha dado tanto
Спасибо жизни, что мне так много дала,
Me ha dado la marcha, de mis pies cansados
Дала мне возможность идти, даже когда ноги устали,
Con ellos anduve ciudades y charcos
И я прошла города и лужи,
Playas y desiertos, montañas y llanos
Пляжи и пустыни, горы и равнины,
Y la casa tuya, tu calle y tu patio
И твой дом, твою улицу и твой двор.
Gracias a la vida que me ha dado tanto
Спасибо жизни, что мне так много дала,
Me dio el corazón que agita su barco
Дала мне сердце, что бьётся, как корабль,
Cuando miro el fruto del cerebro humano
Когда я вижу плоды человеческого разума,
Cuando miro el bueno tan lejos del malo
Когда я вижу доброе вдали от злого,
Cuando miro el fondo de tus ojos claros
Когда я смотрю в глубину твоих ясных глаз.
Gracias a la vida que me ha dado tanto
Спасибо жизни, что мне так много дала,
Me ha dado la risa y me ha dado el llanto
Дала мне смех и дала мне слёзы,
Así yo distingo, dicha de quebranto
Так я различаю счастье и горе,
Los dos materiales que forman mi canto
Два элемента, из которых состоит моя песня,
Y el canto de ustedes que es el mismo canto
И ваша песня, которая та же самая песня,
Y el canto de todos es mi propio canto
И песня всех это моя собственная песня.
(Gracias a la vida que me ha dado tanto) Gracias a la vida
(Спасибо жизни, что мне так много дала) Спасибо жизни
(Gracias a la vida que me ha dado tanto) Gracias a la vida
(Спасибо жизни, что мне так много дала) Спасибо жизни
Gracias a la vida que me ha dado tanto (Gracias, gracias a la vida)
Спасибо жизни, что мне так много дала (Спасибо, спасибо жизни)
(Gracias, gracias a la vida, gracias, gracias a la vida)
(Спасибо, спасибо жизни, спасибо, спасибо жизни)
Mi canto es de ustedes y es el mismo canto (Gracias, gracias a la vida)
Моя песня ваша, и это та же песня (Спасибо, спасибо жизни)
Que me ha dado tanto
Что мне так много дала
Gracias a la vida que me ha dado tanto
Спасибо жизни, что мне так много дала
(Que me ha dado tanto, que me ha dado tanto)
(Что мне так много дала, что мне так много дала)
(Gracias a la vida que me ha dado tanto) Gracias, gracias a la vida
(Спасибо жизни, что мне так много дала) Спасибо, спасибо жизни
(Gracias a la vida que me ha dado tanto) Gracias, gracias a la vida
(Спасибо жизни, что мне так много дала) Спасибо, спасибо жизни





Writer(s): ניסים עופר, Parra Sandoval,violeta


Attention! Feel free to leave feedback.