Pasión Vega - Lucia (Dirécto Maestranza) - translation of the lyrics into German

Lucia (Dirécto Maestranza) - Pasión Vegatranslation in German




Lucia (Dirécto Maestranza)
Lucia (Live Maestranza)
Vuela esta canción
Fliegt dieses Lied
Para ti, Lucía
Für dich, Lucia
La más bella historia de amor
Die schönste Liebesgeschichte
Que tuve y tendré
Die ich hatte und haben werde
Es una carta de amor
Es ist ein Liebesbrief
Que se lleva el viento
Den der Wind trägt
Pintado en mi voz
Gemalt in meiner Stimme
Pa′ ninguna parte
Für nirgendwohin
Pa' ningún buzón
Für keinen Briefkasten
No hay nada más bello
Nichts ist schöner
Que lo que nunca he tenido
Als das, was ich nie hatte
Nada más amado
Nichts ist geliebter
Que lo que perdí
Als das, was ich verlor
Perdóname si
Vergib mir, wenn
Hoy busco en la arena
Ich heut’ im Sand suche
Una luna llena
Einen Vollmond
Que arañaba el mar
Der das Meer kratzte
Si alguna vez
Wenn ich je
Fui un ave de paso
Ein Zugvogel war
No olvidé
Vergaß ich nicht
Pa′ anidar en tus brazos
In deinen Armen zu nisten
Si alguna vez
Wenn ich je
Fui bueno y fui bello
Gut und schön war
Fue 'enradao' en tu cuello y en tus senos
War’s verschlungen in deinem Nacken und deiner Brust
Si alguna vez
Wenn ich je
Fui sabio en amores
Weise in Liebe war
Lo aprendí de tus labios cantores
Lernt’ ich’s von deinen singenden Lippen
Si alguna vez amé
Wenn ich je liebte
Si algún día después de amarme
Wenn ich mich je nach der Liebe erinnerte
Fue por tu amor, Lucía
War’s wegen deiner Liebe, Lucia
¡Lucía!
Lucia!
Los recuerdos son
Erinnerungen werden
Cada día más dulces
Jeden Tag süßer
El olvido sólo se llevó
Das Vergessen nahm nur
La mitad
Die Hälfte
Y tu sombra aún se acuesta en mi cama
Und dein Schatten liegt noch in meinem Bett
En la oscuridad
In der Dunkelheit
Entre mi almohada
Zwischen meinem Kissen
Y mi soledad
Und meiner Einsamkeit
No hay nada más bello
Nichts ist schöner
Que lo que nunca he tenido
Als das, was ich nie hatte
Nada más amado
Nichts ist geliebter
Que lo que perdí
Als das, was ich verlor
Perdónama si
Vergib mir, wenn
Hoy busco en la arena
Ich heut’ im Sand suche
Una luna llena
Einen Vollmond
Que arañaba el mar
Der das Meer kratzte
Si alguna vez
Wenn ich je
Fui un ave de paso
Ein Zugvogel war
No olvidé pa′ anidar en tus brazos
Vergaß ich nicht in deinen Armen zu nisten
Si alguna vez
Wenn ich je
Fui bueno y fui bello
Gut und schön war
Fue ′enredao' en tu cuello y en tus senos
War’s verschlungen in deinem Nacken und deiner Brust
Si alguna vez
Wenn ich je
Fui sabio en amores
Weise in Liebe war
Lo aprendí de tus labios cantores
Lernt’ ich’s von deinen singenden Lippen
Si alguna vez amé
Wenn ich je liebte
Si algún día después de amarme
Wenn ich mich je nach der Liebe erinnerte
Fue por tu amor, Lucía
War’s wegen deiner Liebe, Lucia
¡Lucía!
Lucia!





Writer(s): Serrat Teresa Juan Manuel


Attention! Feel free to leave feedback.