Pasión Vega - María la Portuguesa - translation of the lyrics into German

María la Portuguesa - Pasión Vegatranslation in German




María la Portuguesa
María die Portugiesin
En las noches de luna y clavel
In den Nächten von Mond und Nelke
De Ayamonte hasta Villareal
Von Ayamonte bis Villareal
Sin rumbo por el río, entre suspiros
Ohne Richtung auf dem Fluss, zwischen Seufzern
Una canción viene y va
Ein Lied kommt und geht
Que la canta María
Das Maria singt
Al querer de un andaluz
Aus Liebe zu einem Andalusier
María es la alegría
Maria ist die Freude
Y es la agonía, que tiene el sur
Und die Qual, die der Süden hat
Que conoció a ese hombre
Die diesen Mann traf
En una noche de vino verde y calor
In einer Nacht von grünem Wein und Hitze
Y entre palmas y fandangos
Und zwischen Händeklatschen und Fandango
La fue enredando, le trastornó el corazón
Verwickelte er sie, brachte ihr Herz in Aufruhr
Y en las playas de Isla
Und an den Stränden von Isla
Se perdieron los dos
Verloren sich die beiden
Donde rompen las olas
Wo die Wellen brechen
Besó su boca y se entregó
Küsste er ihren Mund und sie ergab sich
Ay, María la portuguesa
Oh, Maria die Portugiesin
Desde Ayamonte hasta faro
Von Ayamonte bis Faro
Se oye este fado por las tabernas
Hört man diesen Fado in den Tavernen
Donde bebe viño amargo
Wo man bitteren Wein trinkt
Por qué canta con tristeza
Warum singst du voll Trauer
Por qué esos ojos cerrados
Warum diese geschlossenen Augen
Por un amor desgraciado
Wegen einer unglücklichen Liebe
Por eso canta, por eso pena
Deshalb singst du, deshalb leidest du
Fado, porque me faltan sus ojos
Fado, weil ihre Augen mir fehlen
Fado, porque me falta su boca
Fado, weil ihr Mund mir fehlt
Fado, porque se fue por el río
Fado, weil er den Fluss hinunterzog
Fado, porque se fue con la sombra
Fado, weil er mit dem Schatten ging
Dicen que fue el te quiero
Man sagt, es war das "Ich liebe dich"
De un marinero, razón de su padecer
Eines Seemanns, Grund für ihr Leid
Que en una noche en los barcos
Dass er in einer Nacht auf den Booten
Del contrabando, p'al langostino se fue
Des Schmuggels, zur Garnelenfischerei ging
Y en las sombras del río
Und in den Schatten des Flusses
Un disparo sonó
Fiel ein Schuss
Y de aquel sufrimiento, nació el lamento
Und aus diesem Schmerz entstand die Klage
De esta canción
Dieses Liedes
Ay, María la portuguesa
Oh, Maria die Portugiesin
Desde Ayamonte hasta Faro
Von Ayamonte bis Faro
Se oye este fado por las tabernas
Hört man diesen Fado in den Tavernen
Donde bebe viño amargo
Wo man bitteren Wein trinkt
Por qué canta con tristeza
Warum singst du voll Trauer
Por qué esos ojos cerrados
Warum diese geschlossenen Augen
Por un amor desgraciado
Wegen einer unglücklichen Liebe
Por eso canta, por eso pena
Deshalb singst du, deshalb leidest du
Fado, porque me faltan sus ojos
Fado, weil ihre Augen mir fehlen
Fado, porque me falta su boca
Fado, weil ihr Mund mir fehlt
Fado, porque se fue por el río
Fado, weil er den Fluss hinunterzog
Fado, porque se fue con la sombra
Fado, weil er mit dem Schatten ging





Writer(s): Jose Carlos Cano Fernandez


Attention! Feel free to leave feedback.