Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Salve del Amor Perdido
Rettung der verlorenen Liebe
No
me
mandes
ramitos
de
flores
Schick
mir
keine
Blumensträuße
mehr
No
me
escribas
esquelas
Schreib
mir
keine
Briefchen
No
me
guardes
un
luto
de
amores
Trage
keine
Trauerkleider
der
Liebe
No
finjas
la
pena
Tu
nicht
so,
als
täte
es
dir
leid
No
hace
falta
que
envies
rescate
Es
ist
nicht
nötig,
dass
du
ein
Lösegeld
sendest
Que
llores
mi
auscencia
Dass
du
meine
Abwesenheit
beweinst
Quédate
con
la
migas
del
pan
Behalte
die
Brotkrumen
De
la
última
cena
Vom
letzten
Abendmahl
Solo
espero
que
seas
feliz
con
tus
treinta
monedas
Ich
hoffe
nur,
du
bist
glücklich
mit
deinen
dreißig
Silberlingen
Ya
no
somos
el
uno
más
uno
que
siempre
se
resta
Wir
sind
nicht
mehr
eins
plus
eins,
das
sich
immer
subtrahiert
Dos
extraños
en
vis
a
vis
una
naranja
a
medias
Zwei
Fremde
im
Vis-à-vis,
eine
Orange
halbiert
Olvidaste
las
reglas
del
mar
y
saltaste
primero
Du
vergaßt
die
Regeln
des
Meeres
und
sprangst
zuerst
Mientras
yo
entonaba
lanzarme
de
los
marineros
Während
ich
anstimmte,
mich
von
den
Matrosen
zu
stürzen
De
los
marineros,
de
los
marineros
Von
den
Matrosen,
von
den
Matrosen
Que
se
curan
con
sal
las
heridas,
de
amores
en
duelo
Die
ihre
Wunden
mit
Salz
heilen,
Liebe
im
Duell
(Salve)
El
amor
perdido
que
sin
rumbo
navega
(Rettung)
Der
verlorenen
Liebe,
die
ohne
Kurs
segelt
(Salve)
Del
amor
a
la
deriva
entalla'o
se
queda
(Rettung)
Der
treibenden
Liebe,
die
stecken
bleibt
(Salve)
Del
amor
que
naufraga
en
un
mar
de
pena
(Rettung)
Der
Liebe,
die
in
einem
Meer
der
Trauer
untergeht
(Salve)
Salve,
salve,
sálvece
quien
pueda
(Rettung)
Rettung,
Rettung,
rette
sich,
wer
kann
No
le
pidas
San
Cucufato
que
vuelva
a
tu
vera
Bitte
nicht
den
heiligen
Cucufatus,
zurückzukehren
Santa
Rita
pulsó
ya
el
embargo,
no
hagas
ofrendas
Santa
Rita
hat
schon
gepfändet,
mach
keine
Opfer
A
quien
peca
de
listo
en
amores,
no
hay
más
penitencia
Wer
in
der
Liebe
zu
klug
ist,
hat
keine
Buße
Que
llorar
escuchando
los
discos
de
Coen
y
Chabela
Außer,
weinend
Platten
von
Coen
und
Chabela
zu
hören
Despeñado
por
el
presipicio
de
la
noche
en
vela
Gestürzt
von
der
Klippe
der
schlaflosen
Nacht
Son
los
ojos
las
huellas
que
el
agua
borró
de
la
arena
Die
Augen
sind
Spuren,
die
das
Wasser
vom
Sand
wusch
Postre
helado
con
una
cuchara,
dos
naranjas
enteras
Gefrorenes
Dessert
mit
einem
Löffel,
zwei
ganze
Orangen
Olvidaste
las
reglas
del
mar
y
saltaste
primero
Du
vergaßt
die
Regeln
des
Meeres
und
sprangst
zuerst
Me
dejaste
entonando
la
salve
de
los
marineros
Du
ließest
mich
die
Rettung
der
Matrosen
singen
De
los
marineros,
de
los
marineros
que
se
curan
con
sal
las
heridas
Der
Matrosen,
der
Matrosen,
die
ihre
Wunden
mit
Salz
heilen
De
los
desconzuelos
Der
Trostlosigkeiten
(Salve)
El
amor
perdido
que
sin
rumbo
navega
(Rettung)
Der
verlorenen
Liebe,
die
ohne
Kurs
segelt
(Salve)
Del
amor
a
la
deriva
entalla'o
se
queda
(Rettung)
Der
treibenden
Liebe,
die
stecken
bleibt
(Salve)
Del
amor
que
naufraga
en
un
mar
de
pena
(Rettung)
Der
Liebe,
die
in
einem
Meer
der
Trauer
untergeht
(Salve)
No
pronuncies
en
vano
mi
nombre
por
camas
ajenas
(Rettung)
Nenn
meinen
Namen
nicht
umsonst
in
fremden
Betten
Si
preguntan
que
fue
de
lo
nuestro,
responde
por
pena
Fragen
sie,
was
aus
uns
wurde,
antworte
aus
Trauer
Que
dejaste
de
ser
el
amante
de
la
primavera
Dass
du
aufgehört
hast,
der
Liebhaber
des
Frühlings
zu
sein
Que
no
supiste
distinguir
una
flor
Dass
du
nicht
zwischen
einer
Blume
De
la
mala
yerba
Und
Unkraut
unterscheiden
konntest
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antonio Romera "chipi", Jesus Bienvenido Saucedo
Attention! Feel free to leave feedback.