Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soñando Contigo
Mit dir träumen
Soñe
con
Robinsones
y
palmeras
Ich
träumte
von
Robinson
und
Palmen,
Con
islas
del
tesoro
y
calaveras
Von
Schatzinseln
und
Totenköpfen,
Con
barcos
de
piratas.
Von
Piratenschiffen.
Tenia
entonces
un
sable
de
madera
Ich
hatte
ein
Holzschwert
in
der
Hand,
Y
un
equipo
de
primera
Und
eine
erstklassige
Ausrüstung,
Formado
con
tapones
de
hojalata.
Gebastelt
aus
Blechverschlüssen.
Soñe
despues
con
ser
un
marinero
Dann
träumte
ich,
ein
Seemann
zu
sein,
Cortar
en
dos
el
mar
con
mi
velero
Das
Meer
mit
meinem
Segel
zu
teilen
Y
por
banda
diez
cañones.
Und
zehn
Kanonen
an
Bord.
Tenia
en
mi
mente
de
Alberti
un
texto
entero
In
meinem
Kopf
war
ein
ganzes
Gedicht
von
Alberti,
Una
playa
y
un
cielo
Ein
Strand
und
ein
Himmel,
Y
a
medias
el
Cantueso
de
Quiñones.
Und
halb
der
Lavendel
von
Quiñones.
Soñe
ser
cantaor
de
celestiales
Ich
träumte,
ein
himmlischer
Sänger
zu
sein,
Enamorar
a
la
Cibeles
Die
Kybele
zu
verführen,
Como
sabe
hacer
el
Cantamañanas.
Wie
es
der
Scharlatan
vermag.
Tenia
una
guitarra
soñadora
Ich
hatte
eine
träumerische
Gitarre,
Dormida
en
una
alcoba
Die
schlief
in
einem
Zimmer
De
la
Pension
Triana.
Der
Pension
Triana.
El
tesoro
que
buscaba
Der
Schatz,
den
ich
suchte,
Yo
sabia
que
estaba
Ich
wusste,
er
war
En
uno
de
esos
versos
escondido
In
einem
dieser
Verse
verborgen.
Y
cuando
te
tuve
a
mi
lado
Und
als
ich
dich
an
meiner
Seite
hatte,
Comprendi
que
habia
pasado
Da
verstand
ich,
dass
ich
mein
ganzes
Leben
La
vida
entera
soñando
contigo.
Mit
dir
geträumt
hatte.
Mi
mundo
se
tornaba
blanco
y
negro
Meine
Welt
wurde
schwarz
und
weiß,
Cuando
con
un
bombin,
frente
al
espejo
Wenn
ich
mit
einem
Melonenhut
vorm
Spiegel
Imitaba
a
Candilejas.
Den
"Candilejas"
nachahmte.
Recuerdo
aquel
azul
mediterraneo
Ich
erinnere
mich
an
das
blaue
Mittelmeer,
Un
verdial
en
mis
labios
Einen
Verdial
auf
meinen
Lippen,
La
devocion
de
cada
privamera.
Die
Hingabe
jeden
Frühlings.
De
pronto
improvisaba
un
escenario
Plötzlich
improvisierte
ich
eine
Bühne,
Donde
volvia
loco
al
vecindario
Wo
ich
die
Nachbarschaft
verrückt
machte,
Cantando
noche
y
dia.
Indem
ich
Tag
und
Nacht
sang.
Ansiaba
deshojando
el
calendario
Ich
sehnte
mich,
den
Kalender
zu
entblättern,
Los
milagros
de
Mayo
Nach
den
Wundern
des
Mais
Y
los
veranos
de
la
fantasia.
Und
den
Sommern
der
Fantasie.
Soñe
ser
cantaor
de
celestiales
Ich
träumte,
ein
himmlischer
Sänger
zu
sein,
Enamorar
a
la
Cibeles
Die
Kybele
zu
verführen,
Como
sabe
hacer
el
Cantamañanas.
Wie
es
der
Scharlatan
vermag.
Tenia
una
guitarra
soñadora
Ich
hatte
eine
träumerische
Gitarre,
Dormida
en
una
alcoba
Die
schlief
in
einem
Zimmer
De
la
Pension
Triana.
Der
Pension
Triana.
El
tesoro
que
buscaba
Der
Schatz,
den
ich
suchte,
Yo
sabia
que
estaba
Ich
wusste,
er
war
En
uno
de
esos
versos
escondido
In
einem
dieser
Verse
verborgen.
Y
cuando
te
tuve
a
mi
lado
Und
als
ich
dich
an
meiner
Seite
hatte,
Comprendi
que
habia
pasado
Da
verstand
ich,
dass
ich
mein
ganzes
Leben
La
vida
entera
soñando
contigo.
Mit
dir
geträumt
hatte.
La
vida
entera
contigo...
Mein
ganzes
Leben
mit
dir...
Y
cuando
te
tuve
a
mi
lado
Und
als
ich
dich
an
meiner
Seite
hatte,
Cmprendi
que
habia
pasado
Da
verstand
ich,
dass
ich
mein
ganzes
Leben
La
vida
entera
soñando
contigo.
Mit
dir
geträumt
hatte.
La
vida
entera
contigo.
Mein
ganzes
Leben
mit
dir.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): R.perez Botija
Attention! Feel free to leave feedback.