Pasión Vega - Tan Poquita Cosa - translation of the lyrics into German

Tan Poquita Cosa - Pasión Vegatranslation in German




Tan Poquita Cosa
So ein kleines Ding
Con la lluvia de invierno
Mit dem Winterregen
Con mis primeras canas
Mit meinen ersten grauen Haaren
Llegaste a mi vida niña del alma
Kamst du in mein Leben, Kind meiner Seele
Lo mismo que el levante vuelve locas las flores
Genau wie der Levant die Blumen verrückt macht
Tu a mi me has vuelto loca, loca de amores
Hast du mich verrückt gemacht, verrückt vor Liebe
Por ti daría la vida, por ti bebo los vientos
Für dich würde ich mein Leben geben, für dich trinke ich die Winde
Por ti derrumbaría los pilares del cielo
Für dich würde ich die Säulen des Himmels einreißen
Yo no he sentido nunca celos por nadie
Ich war noch nie eifersüchtig auf jemanden
Y ahora niña no quiero que a ti te roce el aire
Und jetzt, mein Kind, will ich nicht, dass dich die Luft berührt
Mi niña marinera la de los ojos negros
Mein Seemannsjung, der mit den schwarzen Augen
La de la piel morena, mi rosa de los vientos
Der mit der braunen Haut, meine Windrose
La que me ha vuelto loco el corazón
Die mir das Herz verrückt gemacht hat
La que me da la vida al despertar
Die mir das Leben gibt beim Aufwachen
La que cada mañana con una sonrisa me vuelve a llenar
Die mich jeden Morgen mit einem Lächeln wieder erfüllt
Tan poquita cosa eras tan poquita cosa
So ein kleines Ding warst du, so ein kleines Ding
Que te coji entre mis manos como el que coge un rosa
Dass ich dich in meine Hände nahm, wie man eine Rose pflückt
Tan poquita cosa siendo tu tan poca cosa
So ein kleines Ding, obwohl du so klein warst
Llenaste mi vida entera
Hast du mein ganzes Leben erfüllt
Igual que las mariposas, llenan mi primavera
Genau wie Schmetterlinge meinen Frühling füllen
Yo no te conocía, solo te imaginaba
Ich kannte dich nicht, ich stellte mir dich nur vor
Yo contaba los días, loca por ver tu cara
Ich zählte die Tage, verrückt danach, dein Gesicht zu sehen
Y un canto de sirenas sentí por dentro
Und einen Sirenengesang hörte ich in mir
Y solo una mirada, niña, bastó para querernos
Und nur ein Blick, Kind, reichte aus, um uns zu lieben
Mi norte, mi poesía, mi cruz y mi tormento
Mein Norden, meine Poesie, mein Kreuz und meine Qual
Mi pena, mi alegría, mi sentimiento
Mein Kummer, meine Freude, mein Gefühl
Y como ya te he dicho lo mismo que el levante
Und wie ich dir schon sagte, genau wie der Levant
Tu a mi me han vuelto loca como un amante
Hast du mich verrückt gemacht wie eine Liebende
Mi niña marinera la de los ojos negros
Mein Seemannsjung, der mit den schwarzen Augen
La de la piel morena mi rosa de los vientos
Der mit der braunen Haut, meine Windrose
La que me ha vuelto loco el corazón
Die mir das Herz verrückt gemacht hat
La que me da la vida al despertar
Die mir das Leben gibt beim Aufwachen
La que cada mañana con una sonrisa me vuelve a llenar
Die mich jeden Morgen mit einem Lächeln wieder erfüllt
Tan poquita cosa,eres tan poquia cosa
So ein kleines Ding, du bist so ein kleines Ding
Que te coji entre mis manos como el que coge una rosa
Dass ich dich in meine Hände nahm, wie man eine Rose pflückt
Tan poquita cosa siendo tu tan poca cosa llenaste mi vida entera
So ein kleines Ding, obwohl du so klein warst, hast du mein ganzes Leben erfüllt
Tan poquita cosa eras tan poquita cosa
So ein kleines Ding warst du, so ein kleines Ding
Que te coji entre mis manos como el que coge un rosa
Dass ich dich in meine Hände nahm, wie man eine Rose pflückt
Tan poquita cosa, siendo tu tan poquita cosa
So ein kleines Ding, obwohl du so klein warst
Llenaste mi vida entera
Hast du mein ganzes Leben erfüllt
Igual que las mariposas, llenan mi primavera
Genau wie Schmetterlinge meinen Frühling füllen





Writer(s): Javier Tizon


Attention! Feel free to leave feedback.