Passage - Jail 4 Lil' Geniuses - translation of the lyrics into German

Jail 4 Lil' Geniuses - Passagetranslation in German




Jail 4 Lil' Geniuses
Gefängnis für kleine Genies
The kids line up into formation like a long math problem laid on its side.
Die Kinder stellen sich in Formation auf wie eine lange Matheaufgabe, die auf der Seite liegt.
The holy gymnasium's swamped with the poems of workbook slaves at the old wooden traps
Die heilige Turnhalle ist überschwemmt mit den Gedichten von Arbeitsbuch-Sklaven an den alten Holzfallen
With the black hole ink wells, hearts all sunk.
Mit den Tintenfässern wie schwarze Löcher, die Herzen alle gesunken.
Where is the pill that they give to the astronaut in case
Wo ist die Pille, die sie dem Astronauten geben, für den Fall,
He's marooned in a fifth grade classroom, crammed in the blank page
Dass er in einem Fünftklass-Klassenzimmer gestrandet ist, eingepfercht auf die leere Seite
With biker shorts and nike airs like in a catholic mass
Mit Radlerhosen und Nike Airs wie in einer katholischen Messe,
Where you sit, stand, sit, shift your weight and shrug.
Wo du sitzt, stehst, sitzt, dein Gewicht verlagerst und mit den Schultern zuckst.
Loiter in a church and the statues will make you to leave.
Lungere in einer Kirche herum und die Statuen werden dich zum Gehen bringen.
You yawn like you live off the grid in the house on the hill,
Du gähnst, als ob du ohne Anschluss im Haus auf dem Hügel lebst,
Nucleus of a freshman novel or a forty year yo-yo nodding off on the train.
Kern eines Debütromans oder ein vierzigjähriges Jo-Jo, das im Zug einnickt.
Your family's all quitters except for your father,
Deine Familie besteht nur aus Drückebergern, außer deinem Vater,
Spine of a floor model, honest and decent.
Rückgrat eines Ausstellungsstücks, ehrlich und anständig.
Modern wife bore had a mother who beat her with a broomstick, complexion, behavior obedience.
Moderne Ehefrau-Langweilerin hatte eine Mutter, die sie mit einem Besenstiel schlug, Teint, Benehmen, Gehorsam.
You're looking forward to the de ja vu twicelight.
Du freust dich auf das Déjà-vu-Zwielicht.
Scientists concur that the precise measurement of any standard moment is forty-five minutes.
Wissenschaftler stimmen überein, dass die genaue Messung eines jeden Standardmoments fünfundvierzig Minuten beträgt.
The hypnotist's liver is swelled with the wishes of college kids stuck on a choice of career.
Die Leber des Hypnotiseurs ist geschwollen von den Wünschen der College-Kids, die bei der Berufswahl feststecken.
They feed it a magazine, twenty-first century gypsy's equipped with a trap door stomach.
Sie füttern sie mit einer Zeitschrift, Zigeuner des einundzwanzigsten Jahrhunderts, ausgestattet mit einem Falltür-Magen.
Have to keep reminding self, it's all gray area,
Muss mich selbst immer wieder daran erinnern, es ist alles Grauzone,
Not a stitch of daylight for the lifer librarian,
Kein Fünkchen Tageslicht für den lebenslangen Bibliothekar,
Marry one that cooks well, sleep in on the weekends,
Heirate eine, die gut kocht, schlaf am Wochenende aus,
Self discovery hurts like a witch hunt.
Selbstfindung schmerzt wie eine Hexenjagd.
Enter chuck and flav for the ride out.
Auftritt Chuck und Flav für die Ausfahrt.





Writer(s): David Bryant


Attention! Feel free to leave feedback.