Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Circles - Anniversary Edition
Kreise - Jubiläumsausgabe
It's
been
years
since
we
carved
our
names
Es
ist
Jahre
her,
dass
wir
unsere
Namen
On
a
clock
tower
door
before
everything
changed
in
eine
Uhrturmtür
ritzten,
bevor
sich
alles
veränderte.
We
were
big-eyed
boys
with
the
salt
on
our
skin
Wir
waren
Jungs
mit
großen
Augen
und
Salz
auf
unserer
Haut,
And
we'd
throw
our
kites
to
the
wind
und
wir
ließen
unsere
Drachen
in
den
Wind
steigen.
And
they'd
fly
on
and
on
and
on
and
on
Und
sie
flogen
weiter
und
weiter
und
weiter
und
weiter,
On
and
on
and
on
and
on
weiter
und
weiter
und
weiter
und
weiter,
On
and
on
and
on
and
on
weiter
und
weiter
und
weiter
und
weiter.
It's
been
years
since
we
whispered
soft
Es
ist
Jahre
her,
dass
wir
leise
flüsterten,
With
the
torchlight
on
and
the
big
light
off
mit
dem
Taschenlampenlicht
an
und
dem
großen
Licht
aus.
We
were
tired
girls
with
the
soap
on
our
skin
Wir
waren
müde
Mädchen
mit
Seife
auf
unserer
Haut,
And
we'd
fall
asleep
to
the
wind
und
wir
schliefen
beim
Rauschen
des
Windes
ein.
And
we'd
dream
on
and
on
and
on
and
on
Und
wir
träumten
weiter
und
weiter
und
weiter
und
weiter,
On
and
on
and
on
and
on
weiter
und
weiter
und
weiter
und
weiter,
On
and
on
and
on
and
on
weiter
und
weiter
und
weiter
und
weiter.
'Cause
we're
circles,
we're
circles,
you
see
Denn
wir
sind
Kreise,
wir
sind
Kreise,
verstehst
du,
We
go
'round,
'round
the
sun,
in
and
out
like
the
sea
wir
drehen
uns
um
die
Sonne,
rein
und
raus
wie
das
Meer.
I'll
circle
'round
you,
you
will
circle
'round
me
Ich
werde
mich
um
dich
drehen,
du
wirst
dich
um
mich
drehen.
And
in
years
when
the
torchlight
thins
Und
in
Jahren,
wenn
das
Taschenlampenlicht
schwächer
wird,
And
the
clock
tower's
gone
and
the
big
light
dims
der
Uhrturm
verschwunden
ist
und
das
große
Licht
erlischt,
We'll
no
longer
be
boys,
we'll
have
lines
on
our
skin
werden
wir
keine
Jungs
mehr
sein,
wir
werden
Falten
auf
unserer
Haut
haben,
And
they'll
throw
our
dust
to
the
wind
und
sie
werden
unseren
Staub
in
den
Wind
werfen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michael David Rosenberg
Attention! Feel free to leave feedback.