Lyrics and translation Passi feat. Akhenaton - Le sang de la vendetta (feat. Akhenaton)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le sang de la vendetta (feat. Akhenaton)
Кровь вендетты (при участии Akhenaton)
C'est
l'épisode
où
le
mec
A
marave
ou
carotte
B,
Это
эпизод,
где
парень
А
мочит
или
кидает
Б,
B,
engrené
revient
avec
son
quartier
C.
Б,
взбешенный,
возвращается
со
своей
братвой
С.
A
perd
ses
jambes,
voilà
sa
cité
D.
А
лишается
ног,
вот
тебе
и
район
D.
Réputation,
goumé,
la
spirale
est
enclenchée,
Репутация,
гонор,
спираль
запущена,
"Zoungou
zoungou
zing".
"Дзынь-дзынь-дзынь".
Encore
çs
schlingue,
les
bruits
de
flingues,
Снова
эти
отбросы,
звуки
выстрелов,
Les
coyotes,
les
jeux
de
dingues.
Шакалы,
игры
психов.
L'ennemi
est
le
tocard,
le
trimard
à
tricar.
Враг
— это
лох,
крыса,
хитрец.
Ca
c'est
le
tié-quar,
"fanfare",
les
lascars
sont
re-ti-par.
Это
разборки,
"фанфары",
парни
снова
на
взводе.
Comme
à
Beyrouth,
la
déroute,
Как
в
Бейруте,
разгром,
Un
meneur
envoûte
ses
troupes.
Лидер
заводит
толпу.
Ca
s'attroupe,
se
shoote,
se
découpe
en
groupe.
Они
собираются,
колются,
режут
друг
друга.
Il
suffit
d'un
"Clic
Boum",
un
clamse
et
tour
part
en
couilles.
Достаточно
одного
"Щелк
Бам",
выстрела,
и
все
катится
к
чертям.
Tragique
embrouille,
Трагичная
разборка,
Une
vie
s'envole,
au
sol
une
mare
et
une
douille.
Жизнь
улетает,
на
земле
лужа
крови
и
гильза.
Vois!
Les
tiens
pleurer,
dis-moi
que
ça
tu
peux
aimer.
Видишь!
Твои
близкие
плачут,
скажи,
тебе
это
нравится?
Et
toutes
ces
merdes,
qui
pourra
les
arrêter?
И
кто
остановит
всю
эту
хрень?
Demain
encore
ça
va
se
passer,
se
masser
près
de
chez
toi,
Завтра
это
повторится
снова,
рядом
с
тобой,
Beaucoup
ne
penseront
qu'à
faire
couler
le
sang
de
la
vendetta.
Многие
будут
думать
только
о
том,
как
пролить
кровь
ради
мести.
Armageddon
sur
le
bitume,
las!
Les
cracks
titubent,
Армагеддон
на
асфальте,
увы!
Торчки
шатаются,
Même
débauche
d'attitude,
l'habitude.
Та
же
распущенность,
та
же
привычка.
Vengeance!
Mets
ta
"bullet
proof",
Beretta.
Месть!
Надевай
бронежилет,
бери
Беретту.
"Qu'est-ce
que
t'as,
quoi?"
"В
чем
дело,
что
такое?"
Pan!
dans
le
guet-a,
sang
de
la
vendetta.
Бах!
В
подворотне,
кровь
вендетты.
K.O.
sur
le
bitume,
las,
les
cracks
titubent...
Нокаут
на
асфальте,
увы,
торчки
шатаются...
La
sirène
du
fourgon
et
celle
du
SAMU
sonnent,
Воют
сирены
фургона
и
скорой,
Comme
un
spectre
ciel,
cellule
serrent
encore
des
personnes.
Как
призрачный
свет,
копы
снова
хватают
людей.
En
amont
le
piédestal,
en
aval
ça
crève
la
dalle.
В
начале
пьедестал,
в
конце
— разбитые
судьбы.
Alors
normal,
ça
se
régale
de
biz
dans
la
morale.
Так
что
неудивительно,
что
мораль
летит
к
чертям.
Y'a
la
peine
maximale
ou
la
pierre
tombale.
Здесь
либо
максимальный
срок,
либо
могильная
плита.
Dans
ce
monde
animal,
y'a
tant
de
crotales
et
de
chacals,
В
этом
зверином
мире
столько
гадюк
и
шакалов,
On
assiste
donc
aux
coups
de
crocs
d'escrocs
qui
s'escroquent.
Мы
наблюдаем,
как
мошенники
обманывают
друг
друга.
Chargé
à
bloc,
tu
sors
des
loques
Заряженный
по
полной,
ты
достаешь
пушку
Et
croques
si
t'en
as
dans
le
froc.
И
палишь,
если
есть
чем.
Les
récits
sur
conflits,
défis,
défilent
dans
les
té-ci.
Истории
о
конфликтах,
разборках
мелькают
по
телику.
C'est
donc
ça
nos
vies?
Goumer
pour
prouver
à
qui?
Так
вот
какова
наша
жизнь?
Выпендриваться,
чтобы
что-то
кому-то
доказать?
Oeil
pour
oeil,
lion
pour
lion,
loi
du
talion
dans
la
bible,
Око
за
око,
лев
за
льва,
закон
возмездия
в
Библии,
De
plombs
ça
se
crible,
on
est
tous
chasseurs
et
cibles.
Пули
прошивают,
мы
все
и
охотники,
и
жертвы.
Dans
un
conflit,
ton
arme,
ta
vie
ton
2ème
pe-sli.
В
конфликте
твое
оружие,
твоя
жизнь
— твой
второй
хлеб.
Dans
tes
histoires
le
choix:
В
твоих
историях
есть
выбор:
Tu
fais
un
tabac,
t'abats,
ou
tu
prends
une
le-ba,
Ты
делаешь
кассу,
убиваешь
или
получаешь
пулю,
Ou
les
flics
te
congèlent,
clic-clac
ça
se
bloque
là.
Или
копы
тебя
замораживают,
щелк-щелк,
и
все
кончено.
Tout
ça
parce
que
doit
couler
le
sang
de
la
vandetta.
И
все
потому,
что
должна
пролиться
кровь
вендетты.
J'entends
des
"j'm'en
fous,
je
lui
nique
sa
mère,
Я
слышу:
"Мне
плевать,
я
похерю
его
мать,
Son
père,
attends,
tu
vas
voir..."
Отца,
погоди,
ты
еще
увидишь..."
Gros
plan,
action!
Allons-y,
ça
va
le
faire,
Крупный
план,
действие!
Поехали,
сейчас
все
будет,
Là
je
suis
ton
ennemi
en
noir,
bonnet
noir,
lunettes
noires,
Вот
я,
твой
враг
в
черном,
черная
шапка,
черные
очки,
Capuche
noire,
le
cerbère
dans
ton
cauchemar.
Черный
капюшон,
цербер
из
твоего
кошмара.
Chiré
dans
la
foule,
comme
la
houle
je
déboule,
Рвусь
сквозь
толпу,
как
толпа,
я
вырываюсь,
Les
sentiments
je
refoule,
ne
tremble
pas
mais
roucoule,
Чувства
захлестывают,
не
дрожи,
а
воркуй,
Je
sens
déjà
le
sang
qui
coule
et
te
vois
qui
t'écroules;
Я
уже
чувствую,
как
кровь
льется,
и
вижу,
как
ты
падаешь;
Les
secondes
roulent,
dans
ma
tête
le
film
se
déroule.
Секунды
бегут,
в
моей
голове
разворачивается
фильм.
Dans
l'épilogue,
tu
tâtes
l'autre
univers,
В
эпилоге
ты
попадаешь
в
другой
мир,
Ta
vie
est
en
offrande,
moi
je
suis
le
missionnaire.
Твоя
жизнь
— это
подношение,
я
— посланник.
Je
sais
plus
trop
pourquoi
mais
"Paye
tes
dettes
mon
frère!"
Я
уже
не
помню,
зачем,
но
"Плати
по
счетам,
брат!"
Deux
coups
dans
le
dos
en
guise
d'embarcadère.
Два
выстрела
в
спину
в
качестве
проводника.
Comme
disait
CESAR,
"Veni,
vidi,
vici",
Как
говорил
Цезарь:
"Пришел,
увидел,
победил",
Je
suis
venu,
j'ai
vu,
j'ai
vaincu!
Я
пришел,
увидел,
победил!
Hasta
la
vista!
MEPHISTO
t'offre
l'enfer.
Аста
ла
виста!
Мефистофель
дарит
тебе
ад.
Ainsi
ton
sang
sera
celui
de
la
vendetta...
Так
твоя
кровь
станет
кровью
вендетты...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Philippe Tristan Fragione, Passi Balende
Attention! Feel free to leave feedback.