Passi feat. Akhenaton - Le sang de la vendetta (feat. Akhenaton) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Passi feat. Akhenaton - Le sang de la vendetta (feat. Akhenaton)




Le sang de la vendetta (feat. Akhenaton)
Кровь вендетты (при участии Akhenaton)
C'est l'épisode le mec A marave ou carotte B,
Это эпизод, где парень А мочит или кидает Б,
B, engrené revient avec son quartier C.
Б, взбешенный, возвращается со своей братвой С.
A perd ses jambes, voilà sa cité D.
А лишается ног, вот тебе и район D.
Réputation, goumé, la spirale est enclenchée,
Репутация, гонор, спираль запущена,
"Zoungou zoungou zing".
"Дзынь-дзынь-дзынь".
Encore çs schlingue, les bruits de flingues,
Снова эти отбросы, звуки выстрелов,
Les coyotes, les jeux de dingues.
Шакалы, игры психов.
L'ennemi est le tocard, le trimard à tricar.
Враг это лох, крыса, хитрец.
Ca c'est le tié-quar, "fanfare", les lascars sont re-ti-par.
Это разборки, "фанфары", парни снова на взводе.
Comme à Beyrouth, la déroute,
Как в Бейруте, разгром,
Un meneur envoûte ses troupes.
Лидер заводит толпу.
Ca s'attroupe, se shoote, se découpe en groupe.
Они собираются, колются, режут друг друга.
Il suffit d'un "Clic Boum", un clamse et tour part en couilles.
Достаточно одного "Щелк Бам", выстрела, и все катится к чертям.
Tragique embrouille,
Трагичная разборка,
Une vie s'envole, au sol une mare et une douille.
Жизнь улетает, на земле лужа крови и гильза.
Vois! Les tiens pleurer, dis-moi que ça tu peux aimer.
Видишь! Твои близкие плачут, скажи, тебе это нравится?
Et toutes ces merdes, qui pourra les arrêter?
И кто остановит всю эту хрень?
Demain encore ça va se passer, se masser près de chez toi,
Завтра это повторится снова, рядом с тобой,
Beaucoup ne penseront qu'à faire couler le sang de la vendetta.
Многие будут думать только о том, как пролить кровь ради мести.
Refrain:
Припев:
Armageddon sur le bitume, las! Les cracks titubent,
Армагеддон на асфальте, увы! Торчки шатаются,
Même débauche d'attitude, l'habitude.
Та же распущенность, та же привычка.
Vengeance! Mets ta "bullet proof", Beretta.
Месть! Надевай бронежилет, бери Беретту.
"Qu'est-ce que t'as, quoi?"
чем дело, что такое?"
Pan! dans le guet-a, sang de la vendetta.
Бах! В подворотне, кровь вендетты.
K.O. sur le bitume, las, les cracks titubent...
Нокаут на асфальте, увы, торчки шатаются...
La sirène du fourgon et celle du SAMU sonnent,
Воют сирены фургона и скорой,
Comme un spectre ciel, cellule serrent encore des personnes.
Как призрачный свет, копы снова хватают людей.
En amont le piédestal, en aval ça crève la dalle.
В начале пьедестал, в конце разбитые судьбы.
Alors normal, ça se régale de biz dans la morale.
Так что неудивительно, что мораль летит к чертям.
Y'a la peine maximale ou la pierre tombale.
Здесь либо максимальный срок, либо могильная плита.
Dans ce monde animal, y'a tant de crotales et de chacals,
В этом зверином мире столько гадюк и шакалов,
On assiste donc aux coups de crocs d'escrocs qui s'escroquent.
Мы наблюдаем, как мошенники обманывают друг друга.
Chargé à bloc, tu sors des loques
Заряженный по полной, ты достаешь пушку
Et croques si t'en as dans le froc.
И палишь, если есть чем.
Les récits sur conflits, défis, défilent dans les té-ci.
Истории о конфликтах, разборках мелькают по телику.
C'est donc ça nos vies? Goumer pour prouver à qui?
Так вот какова наша жизнь? Выпендриваться, чтобы что-то кому-то доказать?
Oeil pour oeil, lion pour lion, loi du talion dans la bible,
Око за око, лев за льва, закон возмездия в Библии,
De plombs ça se crible, on est tous chasseurs et cibles.
Пули прошивают, мы все и охотники, и жертвы.
Dans un conflit, ton arme, ta vie ton 2ème pe-sli.
В конфликте твое оружие, твоя жизнь твой второй хлеб.
Dans tes histoires le choix:
В твоих историях есть выбор:
Tu fais un tabac, t'abats, ou tu prends une le-ba,
Ты делаешь кассу, убиваешь или получаешь пулю,
Ou les flics te congèlent, clic-clac ça se bloque là.
Или копы тебя замораживают, щелк-щелк, и все кончено.
Tout ça parce que doit couler le sang de la vandetta.
И все потому, что должна пролиться кровь вендетты.
Refrain
Припев
J'entends des "j'm'en fous, je lui nique sa mère,
Я слышу: "Мне плевать, я похерю его мать,
Son père, attends, tu vas voir..."
Отца, погоди, ты еще увидишь..."
Gros plan, action! Allons-y, ça va le faire,
Крупный план, действие! Поехали, сейчас все будет,
je suis ton ennemi en noir, bonnet noir, lunettes noires,
Вот я, твой враг в черном, черная шапка, черные очки,
Capuche noire, le cerbère dans ton cauchemar.
Черный капюшон, цербер из твоего кошмара.
Chiré dans la foule, comme la houle je déboule,
Рвусь сквозь толпу, как толпа, я вырываюсь,
Les sentiments je refoule, ne tremble pas mais roucoule,
Чувства захлестывают, не дрожи, а воркуй,
Je sens déjà le sang qui coule et te vois qui t'écroules;
Я уже чувствую, как кровь льется, и вижу, как ты падаешь;
Les secondes roulent, dans ma tête le film se déroule.
Секунды бегут, в моей голове разворачивается фильм.
Dans l'épilogue, tu tâtes l'autre univers,
В эпилоге ты попадаешь в другой мир,
Ta vie est en offrande, moi je suis le missionnaire.
Твоя жизнь это подношение, я посланник.
Je sais plus trop pourquoi mais "Paye tes dettes mon frère!"
Я уже не помню, зачем, но "Плати по счетам, брат!"
Deux coups dans le dos en guise d'embarcadère.
Два выстрела в спину в качестве проводника.
Comme disait CESAR, "Veni, vidi, vici",
Как говорил Цезарь: "Пришел, увидел, победил",
Je suis venu, j'ai vu, j'ai vaincu!
Я пришел, увидел, победил!
Hasta la vista! MEPHISTO t'offre l'enfer.
Аста ла виста! Мефистофель дарит тебе ад.
Ainsi ton sang sera celui de la vendetta...
Так твоя кровь станет кровью вендетты...





Writer(s): Philippe Tristan Fragione, Passi Balende


Attention! Feel free to leave feedback.