Pastel*Palettes - はなまる◎アンダンテ - translation of the lyrics into German




はなまる◎アンダンテ
Hanamaru *Andante
いつも照らしてくれる
Wenn die Sonne, die mich sonst beschien
お日さまが もしも消えてしまえば
eines Tages verlöschend würde gehen
ずっとつぼみのままで
blieb' ich für immer Knospe nur
ふらふらとナミダがでちゃう...
und stille Tränen würdest du seh'n...
ホンネの中
Wenn in der Seele Tiefe
あけたらヤル気がとびだした!
meine Ehrlichkeit entfacht Mut sprüht
熱々のホヤホヤだねっ
frisch und warm - ein Feuer spürst du?
大丈夫だよ 背中は
Kein Zweifel, mein Rücken straff
ぬくもりがわたしを
denn deine Wärme flechtet
ぴったり守ってくれているから
schützend mich in einen Mantel ein
猫背なココロ伸ばして
Dein gebeugtes Herz nun reck' empor
前むいて歩き出そう
Schreite vorwärts Schritt für Schritt
願いが集まるその時
Wenn sich hoffnungsvoll vereint
きみの掛け声で 飛びたつから
flieg ich auf durch deinen Ruf - bereit!
がんばりのミナモトへ
Zum Kern all meines Strebens
まなざしを強く向けていたのに
richtet' ich entschlossen meinen Blick
消えてしまったらもう
Doch nun schwand es - spiel' ich nur
ためいきのエチュードを弾く...
ein Seufzer-Etüde voller Glück...
よくばるくらい好きなこと
Hab nur, wonach dein Herz begehrt
やればいいんだよ
ganz ohne jedes Maß!
つみたてのキモチ食べよう?
Verspeist die Lust, die angestaut?
ひとりじゃないと
Dass ich nicht allein bin
こんなに笑い声ちがうよ
lässt Lachen heller nun erklingen
はなまる満点もらえちゃうから
Ein blütenreines Sternchen strahlt!
未来を変えるチャレンジで
Im Zukunfts-Challenge-Wagnis selbst
朝焼けがまぶしいね
erstrahlt das Morgenrot so hell
ヒカリの真ん中 向かう先→敵ナシ!
Im Lichtmeer kein Feind vor uns weit!
なんでも越えてゆける
Kein Hindernis besteht mehr
大丈夫だよ 背中は
Kein Zweifel, mein Rücken straff
ぬくもりがわたしを
denn deine Wärme flechtet
ぴったり守ってくれているから
schützend mich in einen Mantel ein
猫背なココロ伸ばして
Dein gebeugtes Herz nun reck' empor
前むいて歩き出そう
Schreite vorwärts Schritt für Schritt
願いが集まるその時
Wenn sich hoffnungsvoll vereint
きみの掛け声で 飛びたつから
flieg ich auf durch deinen Ruf - bereit!





Writer(s): Asuka Oda, Ryouta Suemasu


Attention! Feel free to leave feedback.