Lyrics and translation Pastor López Y Su Combo - Mi Medellin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi
Medellín
del
alma
DIOS
bendiga
tu
suelo
Mi
nido
Мой
Медельин
души
моей,
пусть
БОГ
благословит
твою
землю,
мой
родной
дом,
De
montañas
jardín
de
amor
honor
de
mis
abuelos
В
горах,
сад
любви,
честь
моих
дедов.
Hoy
te
quiero
dedicar
mi
valle
de
aburra
un
tributo
sincero
Сегодня
я
хочу
посвятить
тебе,
моя
долина
Абрурра,
искреннюю
дань
уважения.
Tienes
la
grandeza
celestial
la
imponencia
del
mar
y
eres
В
тебе
есть
небесное
величие,
мощь
моря,
и
ты
Tierra
de
pioneros
Земля
первопроходцев.
Mi
Medellín
del
alma
cuna
de
los
arrieros
Мой
Медельин
души
моей,
колыбель
погонщиков,
Oradores
del
alba
que
ilumina
este
suelo
Глашатаев
рассвета,
освещающего
эту
землю.
Broche
(la
lalala...
la
lalala)
de
oro
con
que
DIOS
cerro
su
creación
y
Medellín
llamo
Золотая
застежка
(ла-ла-ла...
ла-ла-ла),
которой
БОГ
завершил
свое
творение
и
назвал
Медельин.
Mi
Medellín
del
alma
DIOS
bendiga
tu
suelo
Mi
nido
Мой
Медельин
души
моей,
пусть
БОГ
благословит
твою
землю,
мой
родной
дом,
De
montañas
jardín
de
amor
honor
de
mis
abuelos
В
горах,
сад
любви,
честь
моих
дедов.
Mi
Medellín
del
alma
DIOS
bendiga
tu
suelo
Mi
nido
Мой
Медельин
души
моей,
пусть
БОГ
благословит
твою
землю,
мой
родной
дом,
De
montañas
jardín
de
amor
honor
de
mis
abuelos
В
горах,
сад
любви,
честь
моих
дедов.
Eres
la
esperanza
de
un
país
la
tierra
de
la
paz
el
he
dicho
Ты
— надежда
страны,
земля
мира,
я
сказал,
En
tu
metro
sin
igual
insignia
nacional
la
majestad
de
un
pueblo
В
твоем
несравненном
метро,
национальной
гордости,
— величие
народа.
Mi
tacita
de
plata
en
tus
montañas
muero
Моя
серебряная
чашечка,
в
твоих
горах
я
умру.
A
tus
bellas
mujeres
cortejan
los
luceros
Твоих
прекрасных
женщин
обхаживают
звезды.
Gracia
inmensa
(la
lalala...
la
lalala)
que
pudo
existir
y
al
nacer
se
llamó
Medellín
Необъятная
благодать
(ла-ла-ла...
ла-ла-ла),
которая
только
могла
существовать,
и
при
рождении
была
названа
Медельин.
Mi
Medellín
del
alma
DIOS
bendiga
tu
suelo
Mi
nido
Мой
Медельин
души
моей,
пусть
БОГ
благословит
твою
землю,
мой
родной
дом,
De
montañas
jardín
de
amor
honor
de
mis
abuelos
В
горах,
сад
любви,
честь
моих
дедов.
El
paisa
te
quiere
a
ti...
el
paisa
te
adora
Паиса
любит
тебя...
паиса
обожает
тебя
Y
con
su
cordialidad
siempre
te
enamora
(bis)
И
своим
радушием
всегда
очаровывает
тебя
(дважды)
TUMABO
PIANO-----
ORQUESTA
ТУМБА,
ФОРТЕПИАНО-----
ОРКЕСТР
El
paisa
te
quiere
a
ti...
el
paisa
te
adora
Паиса
любит
тебя...
паиса
обожает
тебя
Y
con
su
cordialidad
siempre
te
enamora
И
своим
радушием
всегда
очаровывает
тебя
Mi
Medellín
del
alma
DIOS
bendiga
tu
suelo
Mi
nido
Мой
Медельин
души
моей,
пусть
БОГ
благословит
твою
землю,
мой
родной
дом,
De
montañas
jardín
de
amor
honor
de
mis
abuelos
В
горах,
сад
любви,
честь
моих
дедов.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jorge Enrique Cottes Benitez
Attention! Feel free to leave feedback.