Lyrics and translation Pastor López Y Su Combo - Añoranza Febril
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quiero
cantar
con
dolor
éste
sublime
lamento,
Я
хочу
петь
с
болью
это
возвышенное
сожаление,
Porque
en
el
alma
yo
siento
que
me
hace
falta
tu
amor;
Потому
что
в
душе
я
чувствую,
что
мне
нужна
твоя
любовь.;
Tanto
te
quise
mujer,
con
sentimiento
profundo,
Я
так
любил
тебя,
женщина,
с
глубоким
чувством.,
Porque
jamás
en
el
mundo
me
había
enamorado
con
tanto
fervor,
Потому
что
никогда
в
мире
я
не
влюблялся
с
таким
рвением.,
Contigo
vivo
soñando,
muy
triste
llorando
tu
separación.
С
тобой
я
живу
во
сне,
очень
грустно
оплакиваю
твою
разлуку.
Hoy
más
que
nunca
te
añoro,
Сегодня
я
тоскую
по
тебе
больше,
чем
когда-либо.,
Me
hace
falta
tu
calor,
Мне
нужно
твое
тепло.,
No
me
resigno
a
perderte
Я
не
смирился
с
тем,
что
потерял
тебя.
Aunque
nunca
vuelvas
a
mí
corazón...
Даже
если
ты
никогда
не
вернешься
ко
мне...
Hoy
más
que
nunca
te
añoro,
Сегодня
я
тоскую
по
тебе
больше,
чем
когда-либо.,
Me
hace
falta
tu
calor,
Мне
нужно
твое
тепло.,
No
me
resigno
a
perderte
Я
не
смирился
с
тем,
что
потерял
тебя.
Aunque
nunca
vuelvas
a
mí
corazón...
Даже
если
ты
никогда
не
вернешься
ко
мне...
Una
añoranza
febril
por
tus
caricias
yo
siento,
Лихорадочная
тоска
по
твоим
ласкам,
я
чувствую,,
En
éste
triste
lamento
lo
digo
con
emoción.
В
этом
печальном
сожалении
я
говорю
это
с
волнением.
Qué
voy
a
hacer
si
mi
Dios
dispuso
que
tú
te
fueras;
Что
я
буду
делать,
если
мой
Бог
приказал
тебе
уйти.;
Me
ganaste
delantera
dejándome
solo
sin
tu
corazón,
Ты
победил
меня,
оставив
меня
одного
без
своего
сердца.,
Sigue
feliz
tu
camino
que
algún
día
contigo
estaré
por
amor.
Продолжай
свой
счастливый
путь,
что
когда-нибудь
я
буду
с
тобой
по
любви.
Hoy
más
que
nunca
te
añoro,
Сегодня
я
тоскую
по
тебе
больше,
чем
когда-либо.,
Me
hace
falta
tu
calor,
Мне
нужно
твое
тепло.,
No
me
resigno
a
perderte
Я
не
смирился
с
тем,
что
потерял
тебя.
Aunque
nunca
vuelvas
a
mí
corazón...
Даже
если
ты
никогда
не
вернешься
ко
мне...
Hoy
más
que
nunca
te
añoro,
Сегодня
я
тоскую
по
тебе
больше,
чем
когда-либо.,
Me
hace
falta
tu
calor,
Мне
нужно
твое
тепло.,
No
me
resigno
a
perderte
Я
не
смирился
с
тем,
что
потерял
тебя.
Aunque
nunca
vuelvas
a
mí
corazón...
Даже
если
ты
никогда
не
вернешься
ко
мне...
Hoy
más
que
nunca
te
añoro,
Сегодня
я
тоскую
по
тебе
больше,
чем
когда-либо.,
Me
hace
falta
tu
calor,
Мне
нужно
твое
тепло.,
No
me
resigno
a
perderte
Я
не
смирился
с
тем,
что
потерял
тебя.
Aunque
nunca
vuelvas
a
mí
corazón...
Даже
если
ты
никогда
не
вернешься
ко
мне...
Hoy
más
que
nunca
te
añoro,
Сегодня
я
тоскую
по
тебе
больше,
чем
когда-либо.,
Me
hace
falta
tu
calor,
Мне
нужно
твое
тепло.,
No
me
resigno
a
perderte
Я
не
смирился
с
тем,
что
потерял
тебя.
Aunque
nunca
vuelvas
a
mí
corazón...
Даже
если
ты
никогда
не
вернешься
ко
мне...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Garibaldi Fuentes
Attention! Feel free to leave feedback.