Lyrics and translation Pastora Soler - Cita Con La Soledad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cita Con La Soledad
Свидание с одиночеством
Perdóname
amigo
Прости
меня,
друг,
Si
ayer
te
hice
daño
Если
вчера
причинила
тебе
боль,
Cuando
soltaron
mis
labios
Когда
мои
губы
сорвались
La
rabia
que
sentía
dentro
de
mí
И
выплеснули
всю
ярость,
что
копилась
во
мне.
Entre
tus
ojos
una
lágrima
se
escapa
Из
твоих
глаз
вырывается
слеза,
Me
abrazas
escondiéndote
del
mundo
en
un
segundo
Ты
обнимаешь
меня,
прячась
от
мира
на
мгновение,
Y
yo
mientras
me
iba
enredando
en
tus
brazos,
para
darte
calor
А
я
все
больше
запутываюсь
в
твоих
объятиях,
чтобы
согреть
тебя.
Perdóname
amigo
Прости
меня,
друг,
No
sé
si
estoy
confusa
Не
знаю,
я
запуталась
O
es
que
el
silencio
me
excusa
Или
тишина
служит
мне
оправданием,
Para
no
partirte
el
corazón
Чтобы
не
разбить
твое
сердце.
Y
entre
tus
ojos
una
lágrima
se
escapa
И
из
твоих
глаз
вырывается
слеза,
Me
abrazas
escondiéndote
del
mundo
en
un
segundo
Ты
обнимаешь
меня,
прячась
от
мира
на
мгновение,
Y
yo
mientras
me
iba
enredando
en
tus
brazos,
para
darte
calor
А
я
все
больше
запутываюсь
в
твоих
объятиях,
чтобы
согреть
тебя.
Cuando
todo
iba
mal,
te
miraba
a
los
ojos
Когда
все
шло
плохо,
я
смотрела
в
твои
глаза,
Ojos
extraños
que
hoy
me
desnudan
Странные
глаза,
которые
сегодня
обнажают
меня,
Me
están
pidiendo
a
gritos
un
beso
Они
кричат,
моля
о
поцелуе,
Que
yo
no
puedo
darte,
yo
no
puedo
ser
tuya
Которого
я
не
могу
тебе
дать,
я
не
могу
быть
твоей.
Y
ahora
mira,
se
hace
tarde,
¿y
para
qué
quedarme
más?
А
теперь
смотри,
уже
поздно,
и
зачем
мне
оставаться
дольше?
Te
agradezco
de
verdad,
que
pusieras
el
alma
Я
действительно
благодарна
тебе,
что
ты
вложил
душу,
Excúsame
esta
tarde
tengo
prisa
Извини,
сегодня
вечером
я
спешу,
Tengo
una
cita
con
la
soledad
У
меня
свидание
с
одиночеством.
Me
está
esperando
impacientemente
Оно
ждет
меня
с
нетерпением,
Estúpida
es
la
vida
cuando
se
resiste
a
dar
la
ternura
del
amor
Глупа
жизнь,
когда
она
противится
дарить
нежность
любви.
Sabes
bien
Ты
хорошо
знаешь,
Que
yo
quiero
a
un
hombre
distinto
de
ti
Что
я
люблю
другого
мужчину,
не
тебя.
Que
me
haga
soñar
Который
заставит
меня
мечтать.
Abrázame
amigo
Обними
меня,
друг,
Abrázame
más
fuerte
Обними
меня
крепче,
Que
siento
que
voy
a
perderte
Я
чувствую,
что
теряю
тебя,
Como
se
pierde
la
primavera
Как
теряется
весна.
Marchitando
entre
tus
brazos
la
ilusión
en
mil
pedazos
Увядая
в
твоих
объятиях,
иллюзия
разбивается
на
тысячу
осколков.
¿Por
qué
no
escondiste
el
amor
en
tus
ojos
y
no
en
el
corazón?
Почему
ты
не
спрятал
любовь
в
своих
глазах,
а
не
в
сердце?
Cuando
todo
iba
mal,
te
miraba
a
los
ojos
Когда
все
шло
плохо,
я
смотрела
в
твои
глаза,
Ojos
extraños
que
hoy
me
desnudan
Странные
глаза,
которые
сегодня
обнажают
меня,
Me
están
pidiendo
a
gritos
un
beso
Они
кричат,
моля
о
поцелуе,
Que
yo
no
puedo
darte,
yo
no
puedo
ser
tuya
Которого
я
не
могу
тебе
дать,
я
не
могу
быть
твоей.
Y
ahora
mira,
se
hace
tarde,
¿y
para
qué
quedarme
más?
А
теперь
смотри,
уже
поздно,
и
зачем
мне
оставаться
дольше?
Te
agradezco
de
verdad,
que
pusieras
el
alma
Я
действительно
благодарна
тебе,
что
ты
вложил
душу,
Excúsame
esta
tarde
tengo
prisa
Извини,
сегодня
вечером
я
спешу,
Tengo
una
cita
con
la
soledad
У
меня
свидание
с
одиночеством.
Me
está
esperando
impacientemente
Оно
ждет
меня
с
нетерпением.
Qué
estúpida
es
la
vida
cuando
se
resiste
a
dar
la
ternura
del
amor
Как
глупа
жизнь,
когда
она
противится
дарить
нежность
любви.
Sabes
bien
Ты
хорошо
знаешь,
Que
yo
quiero
a
un
hombre
distinto
de
ti
Что
я
люблю
другого
мужчину,
не
тебя.
Que
me
haga
soñar
Который
заставит
меня
мечтать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlos Javier Molina Rios, Antonio Raul Fernandez Gonzalez
Attention! Feel free to leave feedback.