Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
en
mis
besos
pongo
el
alma,
Wenn
ich
meine
Seele
in
meine
Küsse
lege,
Si
en
el
alma
va
la
vida,
Wenn
in
der
Seele
das
Leben
ist,
Si
mi
vida
son
tus
ojos,
Wenn
mein
Leben
deine
Augen
sind,
Si
tus
ojos
mi
ruina,
Wenn
deine
Augen
mein
Verderben
sind,
Si
mi
ruina
es
desearte,
Wenn
mein
Verderben
ist,
dich
zu
begehren,
Si
desearte
es
mi
desvivo,
Wenn
dich
zu
begehren
meine
Sehnsucht
ist,
Si
mi
desvivo
es
por
mirarte,
Wenn
meine
Sehnsucht
ist,
dich
anzusehen,
Si
al
mirarte
me
derrito,
Wenn
ich
schmelze,
wenn
ich
dich
ansehe,
Si
me
derrito
al
tocarte,
Wenn
ich
schmelze,
wenn
ich
dich
berühre,
Si
al
tocarte
resucito,
Wenn
ich
wiederauferstehe,
wenn
ich
dich
berühre,
Si
resucito
es
por
la
sangre
Wenn
ich
wiederauferstehe,
ist
es
durch
die
Kraft
De
tu
nombre
y
apellidos.
Deines
Namens.
Si
yo
te
quiero,
si
tú
me
quieres,
Wenn
ich
dich
liebe,
wenn
du
mich
liebst,
Si
los
dos
nos
queremos,
Wenn
wir
uns
beide
lieben,
Nada
ni
nadie
nos
puede.
Kann
uns
nichts
und
niemand
etwas
anhaben.
Si
yo
te
tengo,
si
me
tienes
a
tu
lado,
Wenn
ich
dich
habe,
wenn
du
mich
an
deiner
Seite
hast,
¡Qué
no
darían
algunos
por
estar
encadenados!
Was
würden
manche
nicht
geben,
um
angekettet
zu
sein!
¡Qué
no
darían
algunos
por
estar
encadenados!
Was
würden
manche
nicht
geben,
um
angekettet
zu
sein!
Si
tu
sombra
es
mi
cielo,
Wenn
dein
Schatten
mein
Himmel
ist,
Si
es
mi
cielo
tu
sonrisa,
Wenn
dein
Lächeln
mein
Himmel
ist,
Si
tu
sonrisa
es
mi
consuelo,
Wenn
dein
Lächeln
mein
Trost
ist,
Si
mi
consuelo
es
mi
prisa,
Wenn
mein
Trost
mein
Drang
ist,
Si
es
mi
prisa
estar
contigo,
Wenn
mein
Drang
ist,
bei
dir
zu
sein,
Si
es
contigo
con
quien
sueño,
Wenn
ich
von
dir
träume,
Si
es
mi
sueño
la
locura,
Wenn
mein
Traum
Wahnsinn
ist,
Si
es
locura
lo
que
siento,
Wenn
das,
was
ich
fühle,
Wahnsinn
ist,
Si
lo
que
siento
es
abrazarte,
Wenn
das,
was
ich
fühle,
ist,
dich
zu
umarmen,
Si
abrazarte
es
como
siempre,
Wenn
dich
zu
umarmen
wie
immer
ist,
Si
es
como
siempre
este
cariño
Wenn
diese
Zuneigung
wie
immer
ist
–
Te
lo
he
dicho
ya
mil
veces.
Das
habe
ich
dir
schon
tausendmal
gesagt.
Si
yo
te
quiero,
si
tú
me
quieres,
Wenn
ich
dich
liebe,
wenn
du
mich
liebst,
Si
los
dos
nos
queremos,
Wenn
wir
uns
beide
lieben,
Nada
ni
nadie
nos
puede.
Kann
uns
nichts
und
niemand
etwas
anhaben.
Si
yo
te
tengo,
si
me
tienes
a
tu
lado,
Wenn
ich
dich
habe,
wenn
du
mich
an
deiner
Seite
hast,
¡Qué
no
darían
algunos
por
estar
encadenados!
Was
würden
manche
nicht
geben,
um
angekettet
zu
sein!
¡Qué
no
darían
algunos
por
estar
encadenados!
Was
würden
manche
nicht
geben,
um
angekettet
zu
sein!
Tú
y
yo
encadenados...
Du
und
ich
angekettet...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antonio Martinez Ares
Attention! Feel free to leave feedback.