Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ha Sido Bello
Es war schön
No
me
pidas
disculpas
Bitte
mich
nicht
um
Entschuldigung
Por
decirme
lo
que
tú
sientes,
Dafür,
dass
du
mir
sagst,
was
du
fühlst,
No
te
guardes
los
fuegos
Behalte
nicht
die
Feuer
für
dich
Que
te
queman
por
dentro
Die
dich
innerlich
verbrennen
Y
van
menguándote
el
alma.
Und
deine
Seele
schwinden
lassen.
No
te
arrepientas,
Bereue
es
nicht,
No
lo
hagas
dulce
que
me
amargas
más,
Tu
es
nicht,
Süßer,
denn
du
verbitterst
mich
nur
mehr,
Deja
que
el
viento
Lass
den
Wind
Sople
allá
donde
quiera
soplar.
Wehen,
wohin
er
auch
wehen
mag.
Ya
nos
veremos
y
nos
contaremos
Wir
werden
uns
wiedersehen
und
uns
erzählen
Como
ha
ido
nuestro
caminar,
Wie
unser
Weg
verlaufen
ist,
Me
lavaré
la
carita
en
la
fuente
Ich
werde
mein
Gesicht
am
Brunnen
waschen
Y
pasearemos
nuestra
libertad.
Und
wir
werden
unsere
Freiheit
genießen.
No
te
resignes
a
quedarte
con
lo
que
quedó,
Gib
dich
nicht
damit
zufrieden,
bei
dem
zu
bleiben,
was
übrig
blieb,
A
sentir
un
dolor
que
te
sobra
del
corazón.
Einen
Schmerz
zu
fühlen,
der
in
deinem
Herzen
überflüssig
ist.
Ha
sido
bello,
muy
bello,
Es
war
schön,
sehr
schön,
Casi
tan
bello
como
tu
sonrisa,
Fast
so
schön
wie
dein
Lächeln,
Ha
sido
cierto,
tan
cierto...
Es
war
wahr,
so
wahr...
Pregúntale
a
mi
lágrima
en
tu
almohada.
Frag
meine
Träne
auf
deinem
Kissen.
Pregúntale
a
esas
noches
de
primavera,
Frag
jene
Frühlingsnächte,
Que
seguro
te
dirán
que
si.
Sie
werden
dir
sicher
sagen,
ja.
Que
ha
sido
bello,
muy
bello,
Dass
es
schön
war,
sehr
schön,
Aunque
mis
labios
ya
no
pidan
nada,
Auch
wenn
meine
Lippen
nichts
mehr
verlangen,
Ha
sido
cierto,
tan
cierto,
Es
war
wahr,
so
wahr,
Que
ya
no
acierto
a
ver
por
qué
es
de
noche.
Dass
ich
nicht
mehr
begreife,
warum
es
Nacht
ist.
Derretiré
el
glaciar
que
llevo
en
mi
alma
Ich
werde
den
Gletscher
schmelzen,
den
ich
in
meiner
Seele
trage
Y
quizás
te
encontraré
de
nuevo.
Und
vielleicht
finde
ich
dich
wieder.
No
me
pidas
disculpas...
Bitte
mich
nicht
um
Entschuldigung...
No
te
resignes
a
quedarte
con
lo
que
quedó,
Gib
dich
nicht
damit
zufrieden,
bei
dem
zu
bleiben,
was
übrig
blieb,
Quedan
futuros
Es
gibt
Zukünfte
Que
quizás
te
arroparán
mejor
que
yo.
Die
dich
vielleicht
besser
umhüllen
werden
als
ich.
Ya
nos
veremos
y
nos
miraremos
Wir
werden
uns
wiedersehen
und
uns
ansehen
Y
una
sonrisa
nos
dibujarán,
Und
ein
Lächeln
wird
sich
auf
unseren
Gesichtern
zeigen,
Amainarán
tus
ojos
y
los
míos
Deine
Augen
und
meine
werden
sich
beruhigen
Por
encima
de
la
tempestad.
Über
dem
Sturm.
No
me
sorprende,
Es
überrascht
mich
nicht,
Me
parece
que
esto
ya
lo
he
vivío
yo,
Mir
scheint,
das
habe
ich
schon
erlebt,
Que
me
sonaba
tu
cara,
sonaba
a
que
se
acabó.
Dass
mir
dein
Gesicht
bekannt
vorkam,
es
klang
danach,
dass
es
vorbei
ist.
Ha
sido
bello,
muy
bello...
Es
war
schön,
sehr
schön...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antonio Raul Fernandez Gonzalez
Attention! Feel free to leave feedback.