Pastora Soler - Que Nos Lleve el Tiempo - translation of the lyrics into German

Que Nos Lleve el Tiempo - Pastora Solertranslation in German




Que Nos Lleve el Tiempo
Soll die Zeit uns tragen
Pongo a tus pies mi libertad,
Ich lege meine Freiheit zu deinen Füßen,
Mis siete vidas en tus manos,
Meine sieben Leben in deine Hände,
Mi corazón en tu portal,
Mein Herz an deinem Portal,
Mi ropa nueva sin pasado,
Meine neuen Kleider ohne Vergangenheit,
Mis ojos en tu caminar
Meine Augen auf deinem Weg
Y mi cruz en tu clavo.
Und mein Kreuz an deinem Nagel.
Mi soledad en tu mantel,
Meine Einsamkeit auf deiner Tischdecke,
Mis noches negras en tu almohada,
Meine schwarzen Nächte auf deinem Kissen,
Mi nuevo nombre en tu pared,
Mein neuer Name an deiner Wand,
Mi sombra al borde de tu cama,
Mein Schatten am Rande deines Bettes,
Mis labios secos en tu miel
Meine trockenen Lippen an deinem Honig
Y mi leña en tu llama.
Und mein Brennholz in deiner Flamme.
Te entrego lo que soy y lo que tengo,
Ich gebe dir, was ich bin und was ich habe,
A veces alegría, a veces un infierno,
Manchmal Freude, manchmal eine Hölle,
Desnuda vengo hasta tu casa vida mía,
Nackt komme ich zu deinem Haus, mein Leben,
Por no llevar, no traigo ni el pan de cada día.
Ich bringe nichts mit, nicht mal mein täglich Brot.
Déjame que me muera de amor,
Lass mich an Liebe sterben,
Enredada en tu boca, en tu pelo.
Verschlungen in deinem Mund, in deinem Haar.
Déjame que descubra el rincón
Lass mich den Ort entdecken,
Donde vive la flor que se abre a mis dedos.
Wo die Blume lebt, die sich meinen Fingern öffnet.
Déjame que me quede a vivir
Lass mich zum Leben bleiben,
Una vida, un minuto, un momento,
Ein Leben, eine Minute, einen Moment,
No me digas que no ni que sí,
Sag mir nicht nein und nicht ja,
Quédate junto a
Bleib bei mir
Y que nos lleve el tiempo...
Und lass die Zeit uns tragen...
Y que nos lleve el tiempo.
Und lass die Zeit uns tragen.
Te abro mi puerta sin llamar,
Ich öffne dir meine Tür, ohne Anklopfen,
Te dejo un sitio en mi costado,
Ich lasse dir einen Platz an meiner Seite,
Te ofrezco un hueco en mi cantar,
Ich biete dir einen Platz in meinem Lied,
Te doy la palma de mi mano
Ich gebe dir meine Handfläche
Y un beso en cada despertar
Und einen Kuss für jedes Erwachen,
Que me quede a tu lado.
das mir an deiner Seite bleibt.
Que estoy cansada de maullar
Denn ich bin es müde zu miauen
Por las cornisas, los tejados,
Über die Gesimse, die Dächer,
De esta tristeza sin final
Von dieser endlosen Traurigkeit
Deja que me quede a tu lado,
Lass mich an deiner Seite bleiben,
Pongo a tus pies mi libertad
Ich lege meine Freiheit zu deinen Füßen
Y mi cruz en tu clavo.
Und mein Kreuz an deinem Nagel.
Te entrego lo que soy y lo que tengo,
Ich gebe dir, was ich bin und was ich habe,
A veces alegría, a veces un infierno,
Manchmal Freude, manchmal eine Hölle,
Desnuda vengo hasta tu casa vida mía,
Nackt komme ich zu deinem Haus, mein Leben,
Por no llevar, no traigo ni el pan de cada día.
Ich bringe nichts mit, nicht mal mein täglich Brot.
Déjame que me muera de amor...
Lass mich an Liebe sterben...





Writer(s): Antonio Martinez Ares


Attention! Feel free to leave feedback.