Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si Tú Supieras
Wenn Du Wüsstest
Sabes
bien
que
te
dije
cuanto
lo
amaba
Du
weißt
genau,
dass
ich
dir
sagte,
wie
sehr
ich
ihn
liebte
Estuvimos
hablando
antes
de
irme
a
casa
Wir
sprachen
noch,
bevor
ich
nach
Hause
ging
Confié
en
que
la
vida,
te
habría
cambiado
Ich
vertraute
darauf,
dass
das
Leben
dich
verändert
hätte
Confié
en
que
aprendiste
de
tus
fallos.
Ich
vertraute
darauf,
dass
du
aus
deinen
Fehlern
gelernt
hast.
Esperaste
el
momento
más
adecuado
Du
hast
auf
den
passendsten
Moment
gewartet
Cuando
nadie
te
mire
y
el
alcohol
te
ha
cegado
Wenn
dich
niemand
sieht
und
der
Alkohol
dich
geblendet
hat
Confiaste
en
que
no
me
contaría
Du
hast
darauf
vertraut,
dass
er
es
mir
nicht
erzählen
würde
La
presión
de
tus
manos
y
el
deseo
de
tu
boca.
Der
Druck
deiner
Hände
und
das
Verlangen
deines
Mundes.
Como
pudiste
traicionarme
y
ni
siquiera
recordarme
Wie
konntest
du
mich
verraten
und
dich
nicht
einmal
an
mich
erinnern
Si
tu
supieras
que
no
vivo
sin
él
Wenn
du
wüsstest,
dass
ich
ohne
ihn
nicht
lebe
Que
desnudamos
los
secretos
Dass
wir
die
Geheimnisse
enthüllten
Y
que
jugamos
a
enfadarnos.
Und
dass
wir
spielten,
wütend
aufeinander
zu
sein.
Si
tú
supieras,
no
harías
caso
a
tus
instintos
Wenn
du
wüsstest,
würdest
du
nicht
auf
deine
Instinkte
hören
Valorarías
a
una
amiga
Du
würdest
Freundschaft
wertschätzen
Sigues
perdida,
en
tu
laberinto
Du
bist
immer
noch
verloren
in
deinem
Labyrinth
Sólo
habla
con
él,
que
quiera
escucharte
Sprich
nur
mit
ihm,
wenn
er
dir
zuhören
will
Hay
gente
que
perdona
y
no
va
a
condenarte
Es
gibt
Leute,
die
vergeben
und
dich
nicht
verurteilen
werden
No
hay
rencor
porque
el
tiempo
pasa
pronto
Es
gibt
keinen
Groll,
denn
die
Zeit
vergeht
schnell
Piensa
bien
de
la
gente
y
podrán
responderte
Denke
gut
von
den
Leuten
und
sie
könnten
dir
antworten
Y
no
esperes
más
el
momento
adecuado.
Und
warte
nicht
mehr
auf
den
passenden
Moment.
Cuando
nadie
te
mire
y
el
humo
te
haya
embriagado
Wenn
dich
niemand
sieht
und
der
Rauch
dich
berauscht
hat
Ya
sé
que
me
has
fallado
y
que
me
echas
de
menos
Ich
weiß
schon,
dass
du
mich
enttäuscht
hast
und
dass
du
mich
vermisst
Recuerda
que
intentaste
robarme
el
aliento
de
mi
vida.
Erinnere
dich
daran,
dass
du
versucht
hast,
mir
den
Atem
meines
Lebens
zu
stehlen.
Como
pudiste
traicionarme
y
ni
siquiera
recordarme
Wie
konntest
du
mich
verraten
und
dich
nicht
einmal
an
mich
erinnern
Si
tu
supieras
lo
que
siento,
sabrías
que
no
te
miento
Wenn
du
wüsstest,
was
ich
fühle,
wüsstest
du,
dass
ich
dich
nicht
anlüge
Y
buscarías
ese
momento
para
sentirte
contenta
Und
du
würdest
diesen
Moment
suchen,
um
dich
zufrieden
zu
fühlen
Porque
he
encontrado
mi
luna
y
él
ha
encontrado
su
tierra.
Denn
ich
habe
meinen
Mond
gefunden
und
er
hat
seine
Erde
gefunden.
Sólo
espero
que
te
guardes
el
orgullo
y
la
vergüenza
Ich
hoffe
nur,
dass
du
deinen
Stolz
und
deine
Scham
beiseitelegst
Y
decidas
perdonarte,
dando
un
paso
hacia
delante
esta
vez.
Und
dich
entscheidest,
dir
selbst
zu
vergeben,
indem
du
diesmal
einen
Schritt
nach
vorne
machst.
Si
tú
supieras,
que
no
vivo
sin
él
Wenn
du
wüsstest,
dass
ich
ohne
ihn
nicht
lebe
Que
desnudamos...
Dass
wir
enthüllten...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antonio Raul Fernandez Gonzalez
Attention! Feel free to leave feedback.