Pastora Soler - Solo tu - translation of the lyrics into German

Solo tu - Pastora Solertranslation in German




Solo tu
Nur du
Detrás de los latidos secos que deja el reloj
Hinter den trockenen Schlägen, die die Uhr hinterlässt
Detrás de esta sonrisa a media asta y sin color
Hinter diesem Lächeln auf Halbmast und ohne Farbe
Detrás de los amigos y del humo a contra luz
Hinter den Freunden und dem Rauch im Gegenlicht
Detrás de los espejos y las sombras estás
Hinter den Spiegeln und den Schatten bist du
Detrás de las pisadas de los que vienen y van
Hinter den Schritten derer, die kommen und gehen
Detrás de un calendario que adelanta marcha atrás
Hinter einem Kalender, der rückwärts voranschreitet
Detrás de cada foto de su cara y de su cruz
Hinter jedem Foto, seiner Licht- und Schattenseite
Detrás de la prisión de mis nocturnos estás
Hinter dem Gefängnis meiner Nächte bist du
Y por más que me digo mil veces
Und so sehr ich mir auch tausendmal sage
Que debo seguir, vivir
Dass ich weitermachen muss, leben muss
Y por más que reniego tu nombre
Und so sehr ich auch deinen Namen verleugne
No puedo librarme de ti
Kann ich mich nicht von dir befreien
Porque estás en las canciones
Denn du bist in den Liedern
En las costuras de mi cuerpo, en los colores
In den Nähten meines Körpers, in den Farben
En otros labios y otros besos, en poemas
Auf anderen Lippen und anderen Küssen, in Gedichten
Que me recuerdan que no estás
Die mich daran erinnern, dass du nicht da bist
En los silencios que de noche gritan en mi soledad
In der Stille, die nachts in meiner Einsamkeit schreit
En las mañanas, siempre desnuda de tu olor
An den Morgen, immer nackt ohne deinen Duft
En las ventanas cerradas a este corazón
In den Fenstern, die diesem Herzen verschlossen sind
En estas alas, que ya no vuelan hacia el sur detrás de todo
In diesen Flügeln, die nicht mehr nach Süden fliegen, hinter allem
Detrás no hay nada más que tú, oh, oh
Dahinter gibt es nichts außer dir, oh, oh
Detrás de cada esquina de esta fría y gran ciudad
Hinter jeder Ecke dieser kalten und großen Stadt
Detrás de ese teléfono que se olvidó de hablar
Hinter diesem Telefon, das vergessen hat zu sprechen
Detrás de las tormentas, de la calma y la quietud
Hinter den Stürmen, der Ruhe und der Stille
Detrás de otro gesto y otras voces estás
Hinter einer anderen Geste und anderen Stimmen bist du
Detrás de cada abrazo que hace despertar mi piel
Hinter jeder Umarmung, die meine Haut erwachen lässt
Detrás de cada carta que escribí y que quemé
Hinter jedem Brief, den ich schrieb und verbrannte
Detrás del negro cielo, el blanco invierno, el mar azul
Hinter dem schwarzen Himmel, dem weißen Winter, dem blauen Meer
Detrás de cada día y cada noche ahí estás
Hinter jedem Tag und jeder Nacht, da bist du
Y por más que me digo mil veces
Und so sehr ich mir auch tausendmal sage
Que debo seguir, vivir
Dass ich weitermachen muss, leben muss
Y por más que reniego tu nombre
Und so sehr ich auch deinen Namen verleugne
No puedo librarme de ti
Kann ich mich nicht von dir befreien
Porque estás en las canciones
Denn du bist in den Liedern
En las costuras de mi cuerpo, en los colores
In den Nähten meines Körpers, in den Farben
En otros labios y otros besos, en poemas
Auf anderen Lippen und anderen Küssen, in Gedichten
Que me recuerdan que no estás
Die mich daran erinnern, dass du nicht da bist
En los silencios que de noche gritan en mi soledad
In der Stille, die nachts in meiner Einsamkeit schreit
En las mañanas, siempre desnuda de tu olor
An den Morgen, immer nackt ohne deinen Duft
En las ventanas cerradas a este corazón
In den Fenstern, die diesem Herzen verschlossen sind
En estas alas que ya no vuelan hacia el sur detrás de todo
In diesen Flügeln, die nicht mehr nach Süden fliegen, hinter allem
Detrás no hay nada más que
Dahinter gibt es nichts außer dir
Detrás de todo no queda nada
Hinter allem bleibt nichts übrig
Solo
Nur du
Solo tú, uh
Nur du, uh
Solo
Nur du





Writer(s): Antonio Martinez Ares


Attention! Feel free to leave feedback.