Lyrics and translation Pat Benesta - Belle - From "Notre Dame de Paris"
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Belle - From "Notre Dame de Paris"
Красавица - Из мюзикла "Notre Dame de Paris"
C'est
un
mot
qu'on
dirait
inventé
pour
elle
Это
слово
словно
создано
для
неё
одной,
Quand
elle
danse
et
qu'elle
met
son
corps
à
jour,
tel
Когда
танцует,
обнажая
стан
свой,
Un
oiseau
qui
étend
ses
ailes
pour
s'envoler
Словно
птица,
распахнувшая
крылья
в
полёт,
Alors
je
sens
l'enfer
s'ouvrir
sous
mes
pieds
Тогда
я
чувствую,
как
ад
подо
мной
разверзается.
J'ai
posé
mes
yeux
sous
sa
robe
de
gitane
Мой
взгляд
блуждал
под
её
цыганской
юбкой,
À
quoi
me
sert
encore
de
prier
Notre-Dame
Зачем
мне
теперь
молиться
в
Нотр-Даме?
Quel
est
celui
qui
lui
jettera
la
première
pierre
Кто
осмелится
бросить
в
неё
первый
камень?
Celui-là
ne
mérite
pas
d'être
sur
terre
Тот
не
достоин
жить
на
этой
земле!
Oh!
Laisse-moi
rien
qu'une
fois
О,
позволь
мне
хоть
один
раз,
Glisser
mes
doigts
dans
les
cheveux
d'Esmeralda
Провести
пальцами
по
волосам
Эсмеральды.
Est-ce
le
diable
qui
s'est
incarné
en
elle
Не
сам
ли
дьявол
воплотился
в
ней,
Pour
détourner
mes
yeux
du
Dieu
éternel
Чтобы
отвести
мой
взгляд
от
Бога
вечного?
Qui
a
mis
dans
mon
être
ce
désir
charnel
Кто
вложил
в
меня
это
плотское
желание,
Pour
m'empêcher
de
regarder
vers
le
Ciel
Чтобы
я
не
мог
смотреть
на
небеса?
Elle
porte
en
elle
le
péché
originel
Она
носит
в
себе
первородный
грех,
La
désirer
fait-il
de
moi
un
criminel
Разве
желать
её
делает
меня
преступником?
Celle
qu'on
prenait
pour
une
fille
de
joie,
une
fille
de
rien
Ту,
что
считали
продажной
девкой,
никем,
Semble
soudain
porter
la
croix
du
genre
humain
Вдруг
вижу
несущей
крест
всего
человечества.
Ô
Notre
Dame!
О,
Нотр-Дам!
Oh!
Laisse-moi
rien
qu'une
fois
О,
позволь
мне
хоть
один
раз,
Pousser
la
porte
du
jardin
d'Esmeralda
Открыть
калитку
в
сад
Эсмеральды.
Malgré
ses
grands
yeux
noires
qui
vous
ensorcellent
Несмотря
на
чарующие
чёрные
очи,
La
demoiselle
serait-elle
encore
pucelle?
Девушка
всё
ещё
невинна,
быть
может?
Quand
ses
mouvements
me
font
voir
monts
et
merveilles
Когда
её
движения
открывают
мне
чудеса,
Sous
son
jupon
aux
couleurs
de
l'arc-en-ciel
Под
её
юбкой,
цвета
радуги
небесной.
Me
dulcinée,
laissez-moi
vous
être
infidèle
Моя
Дульсинея,
позволь
мне
изменить
тебе,
Avant
de
vous
avoir
menée
jusqu'à
l'autel
Прежде
чем
поведу
тебя
к
алтарю.
Quel
est
l'homme
qui
détournerait
son
regard
d'elle
Кто
тот
мужчина,
что
отвёл
бы
от
неё
взгляд,
Sous
peine
d'être
changé
en
statue
de
sel
Под
страхом
превратиться
в
соляной
столб?
Ô
Fleur-de-Lys,
О,
Флёр-де-Лис,
Je
ne
suis
pas
un
homme
de
foi
Я
не
человек
веры,
J'irai
cueillir
la
fleur
d'amour
d'Esmeralda
Я
сорву
цветок
любви
Эсмеральды.
J'ai
posé
mes
yeux
sous
sa
robe
de
gitane
Мой
взгляд
блуждал
под
её
цыганской
юбкой,
À
quoi
me
sert
encore
de
prier
Notre-Dame
Зачем
мне
теперь
молиться
в
Нотр-Даме?
Quel
est
celui
qui
lui
jettera
la
première
pierre
Кто
осмелится
бросить
в
неё
первый
камень?
Celui-là
ne
mérite
pas
d'être
sur
terre
Тот
не
достоин
жить
на
этой
земле!
Oh!
Laisse-moi
rien
qu'une
fois
О,
позволь
мне
хоть
один
раз,
Glisser
mes
doigts
dans
les
cheveux
d'Esmeralda
Провести
пальцами
по
волосам
Эсмеральды.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.