Pat Travers - Easy Rider Blues - translation of the lyrics into German

Easy Rider Blues - Pat Traverstranslation in German




Easy Rider Blues
Easy Rider Blues
Aw, tell me where my easy rider's gone
Oh, sag mir, wo mein Easy Rider hin ist
Tell me where my easy rider's gone
Sag mir, wo mein Easy Rider hin ist
Well, (anywhere these) women always in the wrong
Nun, Frauen liegen sowieso immer falsch
Your easy rider died on the road
Dein Easy Rider starb auf der Straße
Man, the easy rider died on the road
Mann, der Easy Rider starb auf der Straße
I'm a poor boy here and ain't got nowhere to go
Ich bin ein armer Junge hier und hab keinen Ort, wohin ich gehen kann
There's gonna be the time that a woman don't need no man
Es wird 'ne Zeit kommen, da braucht 'ne Frau keinen Mann
Well it's gonna be a time (that) a woman don't need no man
Ja, es wird 'ne Zeit kommen, da braucht 'ne Frau keinen Mann
Say, baby, shut your mouth and don't be raisin' sand
Sag, Baby, halt deinen Mund und mach keinen Ärger
Train I ride don't bum no coal at all
Der Zug, mit dem ich fahre, braucht überhaupt keine Kohle
Train I ride don't bum no coal at all
Der Zug, mit dem ich fahre, braucht überhaupt keine Kohle
The coal I bum everybody say is the cannonball
Der Zug, mit dem ich fahre, sagen alle, ist der Cannonball
I went to the depot
Ich ging zum Bahnhof
I mean I went to the depot, sat my suitcase down
Ich meine, ich ging zum Bahnhof, stellte meinen Koffer ab
The blues overtake me and the tears co me rollin' down
Der Blues überkam mich und die Tränen liefen mir runter
Woman I love, she must be out of town
Die Frau, die ich liebe, muss wohl nicht in der Stadt sein
Woman I love, man, she's outta town
Die Frau, die ich liebe, Mann, die ist nicht in der Stadt
She left me this momin' with her face in a terrible frown
Sie verließ mich heute Morgen mit einem furchtbar finsteren Blick
I got a gal across town, she crochets all the time
Ich hab 'ne Freundin auf der anderen Seite der Stadt, die häkelt die ganze Zeit
I got a gal across town, crochetin' all the time
Ich hab 'ne Freundin auf der anderen Seite der Stadt, die häkelt die ganze Zeit
Sugar, you don't quit crochetin', you're gonna lose your mind
Süße, wenn du nicht mit dem Häkeln aufhörst, wirst du verrückt
Say fair brown, what's the matter now?
Sag, schöne Braune, was ist jetzt los?
Say fair brown, what's the matter now?
Sag, schöne Braune, was ist jetzt los?
You're tryin' your best to quit me, woman, and you
Du versuchst dein Bestes, mich zu verlassen, Frau, und du
Don't know how
Weißt nicht wie





Writer(s): Booker Johnny, T Tolhurst, W Whyton, J Van Den Bosch


Attention! Feel free to leave feedback.