Lyrics and translation Pat Travers - Easy Rider Blues
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Easy Rider Blues
Блюз Беспечного Гонщика
Aw,
tell
me
where
my
easy
rider's
gone
Ах,
скажи
мне,
куда
пропал
мой
беспечный
гонщик?
Tell
me
where
my
easy
rider's
gone
Скажи
мне,
куда
пропал
мой
беспечный
гонщик?
Well,
(anywhere
these)
women
always
in
the
wrong
Ну,
(везде
эти)
женщины
всегда
не
правы.
Your
easy
rider
died
on
the
road
Твой
беспечный
гонщик
погиб
на
дороге.
Man,
the
easy
rider
died
on
the
road
Парень,
беспечный
гонщик
погиб
на
дороге.
I'm
a
poor
boy
here
and
ain't
got
nowhere
to
go
Я
бедный
парень,
и
мне
некуда
идти.
There's
gonna
be
the
time
that
a
woman
don't
need
no
man
Наступит
время,
когда
женщине
не
будет
нужен
мужчина.
Well
it's
gonna
be
a
time
(that)
a
woman
don't
need
no
man
Ну,
наступит
время,
когда
женщине
не
будет
нужен
мужчина.
Say,
baby,
shut
your
mouth
and
don't
be
raisin'
sand
Детка,
закрой
рот
и
не
поднимай
шума.
Train
I
ride
don't
bum
no
coal
at
all
Поезд,
на
котором
я
еду,
вообще
не
жжет
угля.
Train
I
ride
don't
bum
no
coal
at
all
Поезд,
на
котором
я
еду,
вообще
не
жжет
угля.
The
coal
I
bum
everybody
say
is
the
cannonball
Все
говорят,
что
уголь,
который
я
жгу,
- это
пушечное
ядро.
I
went
to
the
depot
Я
пошел
на
вокзал,
I
mean
I
went
to
the
depot,
sat
my
suitcase
down
Я
имею
в
виду,
я
пошел
на
вокзал,
поставил
свой
чемодан,
The
blues
overtake
me
and
the
tears
co
me
rollin'
down
Тоска
навалилась
на
меня,
и
слезы
покатились
по
щекам.
Woman
I
love,
she
must
be
out
of
town
Женщина,
которую
я
люблю,
должно
быть,
уехала
из
города.
Woman
I
love,
man,
she's
outta
town
Женщина,
которую
я
люблю,
парень,
она
уехала
из
города.
She
left
me
this
momin'
with
her
face
in
a
terrible
frown
Она
оставила
меня
этим
утром
со
страшно
нахмуренным
лицом.
I
got
a
gal
across
town,
she
crochets
all
the
time
У
меня
есть
девушка
на
другом
конце
города,
она
все
время
вяжет
крючком.
I
got
a
gal
across
town,
crochetin'
all
the
time
У
меня
есть
девушка
на
другом
конце
города,
она
все
время
вяжет
крючком.
Sugar,
you
don't
quit
crochetin',
you're
gonna
lose
your
mind
Милая,
если
ты
не
перестанешь
вязать
крючком,
ты
сойдешь
с
ума.
Say
fair
brown,
what's
the
matter
now?
Скажи,
красотка,
что
случилось?
Say
fair
brown,
what's
the
matter
now?
Скажи,
красотка,
что
случилось?
You're
tryin'
your
best
to
quit
me,
woman,
and
you
Ты
изо
всех
сил
пытаешься
бросить
меня,
женщина,
и
ты
Don't
know
how
Не
знаешь
как.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Booker Johnny, T Tolhurst, W Whyton, J Van Den Bosch
Attention! Feel free to leave feedback.