Patachou - Complainte de la butte - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Patachou - Complainte de la butte




Complainte de la butte
Жалоба на холм
En haut de la rue St-Vincent
На вершине улицы Сен-Винсент
Un poète et une inconnue
Поэт и незнакомка
S'aimèrent l'espace d'un instant
Полюбили друг друга на мгновение
Mais il ne l'a jamais revue
Но он больше никогда ее не видел
Cette chanson il composa
Эту песню он сложил
Espérant que son inconnue
Надеясь, что его незнакомка
Un matin d'printemps l'entendra
Однажды весенним утром услышит ее
Quelque part au coin d'une rue
Где-нибудь на углу улицы
La lune trop blême
Луна, слишком бледная,
Pose un diadème
Надевает диадему
Sur tes cheveux roux
На твои рыжие волосы
La lune trop rousse
Луна, слишком рыжая,
De gloire éclabousse
Обливает славой
Ton jupon plein d'trous
Твою юбку, полную дыр
La lune trop pâle
Луна, слишком бледная,
Caresse l'opale
Ласкает опал
De tes yeux blasés
Твоих усталых глаз
Princesse de la rue
Принцесса улицы
Soit la bienvenue
Добро пожаловать
Dans mon cur blessé
В мое израненное сердце
Les escaliers de la butte sont durs aux miséreux
Лестницы холма жестоки к несчастным
Les ailes des moulins protègent les amoureux
Крылья мельниц защищают влюбленных
Petite mandigote
Маленькая попрошайка
Je sens ta menotte
Я чувствую твою ручонку
Qui cherche ma main
Которая ищет мою руку
Je sens ta poitrine
Я чувствую твою грудь
Et ta taille fine
И твою тонкую талию
J'oublie mon chagrin
Я забываю о своей печали
Je sens sur tes lèvres
Я чувствую на твоих губах
Une odeur de fièvre
Запах жара
De gosse mal nourri
Плохо питавшегося мальчишки
Et sous ta caresse
И под твоими ласками
Je sens une ivresse
Я чувствую опьянение
Qui m'anéantit
Которое меня уничтожает
Les escaliers de la butte sont durs aux miséreux
Лестницы холма жестоки к несчастным
Les ailes des moulins protègent les amoureux
Крылья мельниц защищают влюбленных
Mais voilà qu'il flotte
Но вот она плывет
La lune se trotte
Луна уходит
La princesse aussi
Принцесса тоже
Sous le ciel sans lune
Под безлунным небом
Je pleure à la brune
Я оплакиваю в сумерках
Mon rêve évanoui
Свою исчезнувшую мечту





Writer(s): Jean Renoir, George Van Prys


Attention! Feel free to leave feedback.