Patachou - Entre Pigalle Et Blanche - translation of the lyrics into German

Entre Pigalle Et Blanche - Patachoutranslation in German




Entre Pigalle Et Blanche
Zwischen Pigalle und Blanche
Je viens d'entendre une chanson
Ich habe gerade ein Lied gehört
Entre Pigalle et Blanche
Zwischen Pigalle und Blanche
Mais il se peut qu' ce soit aussi
Aber vielleicht ist es auch
Entre Blanche et Clichy
Zwischen Blanche und Clichy
Quelquefois un poète affamé
Manchmal ein hungriger Dichter
Qui loge près du moulin d' la Galette
Der nahe der Moulin de la Galette wohnt
Va chanter dans les bars mal famés
Singt in den berüchtigten Kneipen
Pour 3 tunes au fond de sa casquette
Für drei Groschen im Boden seiner Mütze
Et c'est comme ça que bien souvent
Und so ist es, dass sehr oft
Bien souvent traîne une chanson
Sehr oft ein Lied zu hören ist
Entre Pigalle et Blanche
Zwischen Pigalle und Blanche
Qu'on retient sans avoir appris
Das man sich merkt, ohne es gelernt zu haben
Entre Blanche et Clichy
Zwischen Blanche und Clichy
Les voyous sont pas si méchants qu' ça
Die Gauner sind gar nicht so böse
Et pourraient faire la pige aux poètes
Und könnten den Dichtern Konkurrenz machen
Ils se ruinent en roses et en lilas
Sie ruinieren sich mit Rosen und Flieder
Sans compter puisqu'ils ont la galette
Ohne zu zählen, denn sie haben die Knete
Des bons pigeons qui s' font piquer
Von den guten Tauben, die ausgenommen werden
Qui s' font piquer tout leur pognon
Denen ihr ganzes Geld abgenommen wird
Entre Pigalle et Blanche
Zwischen Pigalle und Blanche
Et n'auront rien mais rien compris
Und werden nichts, aber auch gar nichts verstanden haben
Entre Blanche et Clichy
Zwischen Blanche und Clichy
Ceux qui viennent renifler dans c' coin
Diejenigen, die in dieser Ecke schnüffeln kommen
Tout l'amour qui traîne su'l' macadam
Nach all der Liebe, die auf dem Asphalt herumliegt
Et marchandent les filles à soldat
Und um die Soldatenmädchen feilschen
Feraient mieux de prier pour leurs âmes
Täten besser daran, für ihre Seelen zu beten
Car c'est pour eux qu'elles ont perdu
Denn ihretwegen haben sie verloren
Qu'elles ont perdu leurs illusions
Haben sie ihre Illusionen verloren
Entre Pigalle et Blanche
Zwischen Pigalle und Blanche
Leur cœur et puis aut' chose aussi
Ihr Herz und dann auch noch anderes
Entre Blanche et Clichy
Zwischen Blanche und Clichy
Sur les bancs tout le long du boulevard
Auf den Bänken entlang des Boulevards
Loin de tout loin des joies défendues
Fern von allem, fern von verbotenen Freuden
Y a des anges dont les yeux trop bavards
Gibt es Engel, deren allzu geschwätzige Augen
Parlent d'amour au milieu d' la cohue
Von Liebe sprechen inmitten des Gedränges
Des mômes heureux qui ont gardé
Glückliche Kinder, die bewahrt haben
Qui ont gardé leurs illusions
Die ihre Illusionen bewahrt haben
Entre Pigalle et Blanche
Zwischen Pigalle und Blanche
Et croient encore au paradis
Und noch ans Paradies glauben
Entre Blanche et Clichy
Zwischen Blanche und Clichy





Writer(s): Jacques Datin, Roland Valade


Attention! Feel free to leave feedback.