Patachou - La Goualante de pauvre Jean - translation of the lyrics into German

La Goualante de pauvre Jean - Patachoutranslation in German




La Goualante de pauvre Jean
Das Klagelied vom armen Jean
Esgourdez rien qu'un instant
Hört nur einen Moment zu,
La goualante du pauvre Jean
Das Klagelied vom armen Jean,
Que les femmes n'aimaient pas
Den die Frauen nicht liebten.
Mais n'oubliez pas
Aber vergesst nicht,
Dans la vie y a qu'une morale
Im Leben gibt es nur eine Moral:
Qu'on soit riche ou sans un sou
Ob man reich ist oder ohne einen Sou,
Sans amour on n'est rien du tout
Ohne Liebe ist man gar nichts.
Il vivait au jour le jour
Er lebte von Tag zu Tag,
Dans la soie et le velours
In Seide und Samt,
Il pionçait dans de beaux draps
Er schlief in feinen Laken.
Mais n'oubliez pas
Aber vergesst nicht,
Dans la vie on est peau d'balle
Im Leben ist man ein Niemand,
Quand notre c? ur est au clou
Wenn unser Herz verpfändet ist.
Sans amour on n'est rien du tout
Ohne Liebe ist man gar nichts.
Il bectait chez les barons
Er speiste bei Baronen,
Il guinchait dans les salons
Er tanzte in den Salons
Et lichait tous les tafias
Und trank alle möglichen Schnäpse.
Mais n'oubliez pas
Aber vergesst nicht,
Rien ne vaut une belle fille
Nichts ist so wertvoll wie eine schöne Frau,
Qui partage votre ragoût
Die euer Mahl teilt.
Sans amour on n'est rien du tout
Ohne Liebe ist man gar nichts.
Pour gagner des picaillons
Um Geld zu verdienen,
Il fut un méchant larron
Wurde er ein gemeiner Dieb.
On le saluait bien bas
Man grüßte ihn unterwürfig,
Mais n'oubliez pas
Aber vergesst nicht,
Un jour on fait la pirouette
Eines Tages macht man die letzte Drehung
Et derrière les verrous
Und landet hinter Gittern.
Sans amour on n'est rien du tout
Ohne Liebe ist man gar nichts.
Esgourdez bien jeunes gens
Hört gut zu, junge Leute,
Profitez de vos vingt ans
Genießt eure zwanzig Jahre,
On ne les a qu'une fois
Man hat sie nur einmal.
Et n'oubliez pas
Und vergesst nicht,
Plutôt qu'une cordelette
Lieber als eine Schnur,
Mieux vaut une femme à son cou
Ist eine Frau um euren Hals.
Sans amour on n'est rien du tout
Ohne Liebe ist man gar nichts.
Et voilà mes braves gens
Und das, meine werten Leute,
La goualante du pauvre Jean
Ist das Klagelied vom armen Jean,
Qui vous dit en vous quittant
Der euch beim Abschied sagt:
Aimez-vous...
Liebt euch...





Writer(s): Lawrence Jack, Monnot Margueritte Angele, Rouzaud Rene Gustave


Attention! Feel free to leave feedback.