Patachou - La légende de la nonne - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Patachou - La légende de la nonne




Georges Brassens
Жорж Брассен
LA LÉGENDE DE LA NONNE
ЛЕГЕНДА О МОНАХИНЕ
Venez, vous dont l'oeil étincelle,
Приходите, вы, чьи глаза сверкают,
Pour entendre une histoire encore,
Чтобы услышать еще одну историю,
Approchez: je vous dirai celle
Подойдите ближе: я скажу вам, что
De doña Padilla del Flor.
Де донья Падилья дель Флор.
Elle était d'Alanje, s'entassent
Она была из Аланье, где скопились
Les collines et les halliers.
Холмы и halliers.
Enfants, voici des boeufs qui passent,
Дети, вот мимо проходят волы,
Cachez vos rouges tabliers.
Спрячьте свои красные фартуки.
Il est des filles à Grenade,
Он из девушек в Гранаде,
Il en est à Séville aussi,
В Севилье также,
Qui, pour la moindre sérénade,
Кто за малейшую серенаду,
A l'amour demandent merci;
За любовь прошу спасибо;
Il en est que parfois embrassent,
Бывает, что иногда целуются,
Le soir, de hardis cavaliers.
Вечером - де хардис Кавальерс.
Enfants, voici des boeufs qui passent,
Дети, вот мимо проходят волы,
Cachez vos rouges tabliers.
Спрячьте свои красные фартуки.
Ce n'est pas sur ce ton frivole
Дело не в этом легкомысленном тоне
Qu'il faut parler de Padilla,
Что нужно говорить о Падилье,
Car jamais prunelle espagnole
Потому что никогда испанская чернослив
D'un feu plus chaste ne brilla;
От более целомудренного огня не сияло;
Elle fuyait ceux qui pourchassent
Она убегала от преследователей.
Les filles sous les peupliers.
Девушки под тополями.
Enfants, voici des boeufs qui passent,
Дети, вот мимо проходят волы,
Cachez vos rouges tabliers.
Спрячьте свои красные фартуки.
Elle prit le voile à Tolède,
Она взяла вуаль в Толедо,
Au grand soupir des gens du lieu,
К великому вздоху местных жителей,
Comme si, quand on n'est pas laide,
Как будто, когда ты не уродлива,
On avait droit d'épouser Dieu.
Мы имели право жениться на Боге.
Peu s'en fallut que ne pleurassent
Мало кто из них мог только плакать
Les soudards et les écoliers.
Сварщики и школьники.
Enfants, voici des boeufs qui passent,
Дети, вот мимо проходят волы,
Cachez vos rouges tabliers.
Спрячьте свои красные фартуки.
Or, la belle à peine cloîtrée,
Так вот, красавица едва укрылась,
Amour en son coeur s'installa.
Любовь поселилась в ее сердце.
Un fier brigand de la contrée
Гордый разбойник из страны
Vint alors et dit: Me voilà!
Тогда пришел и сказал: Вот я!
Quelquefois les brigands surpassent
Иногда разбойники превосходят их
En audace les chevaliers.
- Осмелели рыцари.
Enfants, voici des boeufs qui passent,
Дети, вот мимо проходят волы,
Cachez vos rouges tabliers.
Спрячьте свои красные фартуки.
Il était laid: les traits austères,
Он был уродлив: строгие черты лица,
La main plus rude que le gant;
Рука грубее перчатки;
Mais l'amour a bien des mystères,
Но в любви есть много тайн,
Et la nonne aima le brigand.
И монахиня полюбила разбойника.
On voit des biches qui remplacent
Мы видим лачуги, которые заменяют
Leurs beaux cerfs par des sangliers.
Их прекрасные олени кабанами.
Enfants, voici des boeufs qui passent,
Дети, вот мимо проходят волы,
Cachez vos rouges tabliers.
Спрячьте свои красные фартуки.
La nonne osa, dit la chronique,
Монахиня осмелела, говорится в летописи,
Au brigand par l'enfer conduit,
К разбойнику через ад ведет,
Aux pieds de Sainte Véronique
У ног святой Вероники
Donner un rendez-vous la nuit,
Назначьте встречу на ночь,
A l'heure les corbeaux croassent,
В то время, когда вороны кричат,
Volant dans l'ombre par milliers.
Летающие в тени тысячами.
Enfants, voici des boeufs qui passent,
Дети, вот мимо проходят волы,
Cachez vos rouges tabliers.
Спрячьте свои красные фартуки.
Or quand, dans la nef descendue,
И вот когда в спускавшемся нефе,
La nonne appela le bandit,
Монахиня назвала бандита,
Au lieu de la voix attendue,
Вместо ожидаемого голоса,
C'est la foudre qui répondit.
- Ответила молния.
Dieu voulu que ses coups frappassent
Бог хотел, чтобы его удары наносили удары
Les amants par Satan liés.
Любовники, связанные Сатаной.
Enfants, voici des boeufs qui passent,
Дети, вот мимо проходят волы,
Cachez vos rouges tabliers.
Спрячьте свои красные фартуки.
Cette histoire de la novice,
Эта история о новичке,
Saint Ildefonse, abbé, voulut
Святой Ильдефонс, аббат, вулут
Qu'a fin de préservé du vice
Что в конечном итоге спасло порока
Les vierges qui font leur salut,
Девы, совершающие свое спасение,
Les prieurs la racontassent
Молящиеся рассказывают о ней
Dans tous les couvents réguliers.
Во всех обычных монастырях.
Enfants, voici des boeufs qui passent,
Дети, вот мимо проходят волы,
Cachez vos rouges tabliers.
Спрячьте свои красные фартуки.





Writer(s): . Dp, Georges Charles Brassens


Attention! Feel free to leave feedback.