Patachou - Le Bricoleur - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Patachou - Le Bricoleur




Le Bricoleur
Самоделкин
Pendant les rares moments de pause
В редкие минуты отдыха,
il n' répare pas quelque chose
Когда ничего не чинит,
Il cherche l'endroit disponible
Он ищет местечко свободное,
On peut encore planter un clou
Куда можно вбить еще гвоздик.
(Boîte à outils) (boîte à outils)
(Ящик с инструментами) (ящик с инструментами)
Le clou qu'il enfonce à la place
Гвоздь, что он вбивает на место
Du clou d'hier, il le remplace
Вчерашнего, он заменяет
Ra demain par un clou meilleur
Завтра гвоздем получше,
Le même qu'avant-hier d'ailleurs
Таким же, как позавчера, впрочем.
Mon Dieu, quel bonheur
Боже мой, какое счастье,
Mon Dieu, quel bonheur
Боже мой, какое счастье,
D'avoir un mari qui bricole
Иметь мужа-мастерового,
Mon Dieu, quel bonheur
Боже мой, какое счастье,
Mon Dieu, quel bonheur
Боже мой, какое счастье,
D'avoir un mari bricoleur
Иметь мужа-самоделкина.
(Boîte à outils) (boîte à outils)
(Ящик с инструментами) (ящик с инструментами)
Au cours d'une de mes grossesses
Во время одной из моих беременностей
Devant lui je pestais sans cesse
Перед ним я без конца сетовала
Contre l'incroyable cherté
На невероятную дороговизну
D'une layette de bébé
Приданого для младенца.
(Boîte à outils) (boîte à outils)
(Ящик с инструментами) (ящик с инструментами)
Mais lorsque l'enfant vint au monde
Но когда ребенок появился на свет,
J'vis avec une joie profonde
Я увидела с глубокой радостью,
Qu'mon mari s'était débrouillé
Что мой муж умудрился
Pour me le fair' tout habillé
Сделать его полностью одетым.
Mon Dieu, quel bonheur
Боже мой, какое счастье,
Mon Dieu, quel bonheur
Боже мой, какое счастье,
D'avoir un mari qui bricole
Иметь мужа-мастерового,
Mon Dieu, quel bonheur
Боже мой, какое счастье,
Mon Dieu, quel bonheur
Боже мой, какое счастье,
D'avoir un mari bricoleur
Иметь мужа-самоделкина.
(Boîte à outils) (boîte à outils)
(Ящик с инструментами) (ящик с инструментами)
A l'heure actuelle, il fabrique
Сейчас он мастерит
Un nouveau système électrique
Новую электрическую систему,
Qui va permettre à l'homme, enfin
Которая позволит человеку, наконец,
De faire de l'eau avec du vin
Делать воду из вина.
(Boîte à outils) (boîte à outils)
(Ящик с инструментами) (ящик с инструментами)
Mais dans ses calculs il se trompe
Но в своих расчетах он ошибается,
Et quand on veut boire à la pompe
И когда мы хотим попить из насоса,
Il nous arrive d'ingurgiter
Нам случается проглотить
Un grand verre d'électricité
Большой стакан электричества.
Mon Dieu, quel bonheur
Боже мой, какое счастье,
Mon Dieu, quel bonheur
Боже мой, какое счастье,
D'avoir un mari qui bricole
Иметь мужа-мастерового,
Mon Dieu, quel bonheur
Боже мой, какое счастье,
Mon Dieu, quel bonheur
Боже мой, какое счастье,
D'avoir un mari bricoleur
Иметь мужа-самоделкина.
(Boîte à outils) (boîte à outils)
(Ящик с инструментами) (ящик с инструментами)
Comme il redoute que des canailles
Так как он боится, что какие-то негодяи
Convoitent ses rabots, ses tenailles
Позарятся на его рубанки и клещи,
En se couchant, il les installe
Ложась спать, он кладет их
Au milieu du lit conjugal
Посреди супружеской постели.
(Boîte à outils) C'est commode je vous jure
(Ящик с инструментами) Это удобно, уверяю вас.
(Boîte à outils)
(Ящик с инструментами)
Et souvent, la nuit, je m'éveille
И часто ночью я просыпаюсь,
En rêvant aux monts et merveilles
Мечтая о чудесах и дивах,
Qu'annonce un frôlement coquin
Которые предвещает шаловливое прикосновение,
Mais ce n'est qu'un vilebrequin
Но это всего лишь дрель.
Mon Dieu, quel malheur
Боже мой, какое несчастье,
Mon Dieu, quel malheur
Боже мой, какое несчастье,
D'avoir un mari qui bricole
Иметь мужа-мастерового,
Mon Dieu, quel malheur
Боже мой, какое несчастье,
Mon Dieu, quel malheur
Боже мой, какое несчастье,
D'avoir un mari bricoleur
Иметь мужа-самоделкина.





Writer(s): Georges Charles Brassens


Attention! Feel free to leave feedback.