Patachou - Pourvu que - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Patachou - Pourvu que




Pourvu qu'elle trouve pas ridicule
При условии, что она не сочтет это смешным
La phrase marquée sur mon pull
Фраза, отмеченная на моем свитере
Pourvu que j'lise pas dans ses yeux
Если только я не читаю в его глазах
Que ma casquette c'est pour les vieux
Что моя кепка для стариков
Pourvu qu'il y ait pas un énorme blanc
При условии, что не будет огромного белого
Dès que je prononce intermittent
Как только я произношу прерывистое
Pourvu qu'elle prenne pas le premier train
При условии, что она не сядет первым поездом
Quand j'vais lui dire j'm'appelle Gauvain
Когда я скажу ему, что меня зовут Левен.
Pourvu qu'elle me trouve pas couillon
При условии, что она не сочтет меня сумасшедшим
Chaque fois que j'cite Le diner de cons
Каждый раз, когда я цитирую ужин для придурков
Pourvu qu'elle connaisse Coke en stock
При условии, что она знает Кока-Колу на складе
Et quelques jurons de Haddock
И несколько ругательств пикши
Pourvu qu'elle ait le sens de l'amour
При условии, что у нее есть чувство любви
Et qu'on n'ait pas de chagrin d'humour
И пусть у нас не будет горя от юмора
Pourvu qu'elle digère bien les huitres
При условии, что она хорошо переваривает устрицы
Pourvu qu'elle gueule contre l'arbitre
При условии, что она набросится на рефери
Pourvu qu'elle gueule contre l'arbitre
При условии, что она набросится на рефери
Pourvu qu'elle lise les cartes Michelin
При условии, что она прочитает карты Мишлен
Pourvu qu'on s'échange nos bouquins
При условии, что мы обменяемся книгами.
Pourvu qu'elle vole mon marque page
При условии, что она украдет мою закладку
Et qu'elle soit pas trop maquillage
И пусть она не слишком красится.
Pourvu qu'elle parle à mes copains
При условии, что она поговорит с моими приятелями
Pour qu'ca devienne ensuite les siens
Чтобы потом это стало его собственным.
Pourvu qu'son père soit pas le sosie
При условии, что его отец не двойник
D'ric Zemmour j'vous en supplie
Д'Рик Земмур, прошу вас
Pourvu qu'elle sache qui est Le Prest
При условии, что она знает, кто Прест
Pourvu qu'elle vote pas pour la peste
При условии, что она не будет голосовать за чуму
Pourvu qu'elle s'entoure d'une écharpe
При условии, что она обернута шарфом
Que je respire avant qu'elle parte
Пусть я дышу, прежде чем она уйдет.
Pourvu qu'elle ait la larme facile
При условии, что у нее будет легкая слеза
Pourvu qu'ce soit une cinéphile
При условии, что это киноман
Pourvu qu'elle prenne tous les coussins
При условии, что она возьмет все подушки
Comme il ests touchant Darroussin
Как он трогает Дарруссена
Comme il ests touchant Darroussin
Как он трогает Дарруссена
Pourvu qu'ce soit l'genre de compagne
При условии, что это будет та самая спутница
Qui parte sur les routes de campagne
Кто выезжает на проселочные дороги
deux voitures peuvent pas s'croiser
Где две машины не могут пересекаться
Les bottes de foin, les bottes aux pieds
В сапогах сена, в сапогах на ногах
Pourvu qu'elle soit aussi de celles
При условии, что она тоже из тех
Qui pensent à remplir leur cervelle
Кто думает о том, чтобы заполнить свои мозги
Qu'elle penche plutôt vers Modiano
Пусть она скорее склонится к Модиано
Qu'elle penche pas trop vers Morano
Пусть она не слишком склоняется к Морано
Pourvu qu'elle veuille beaucoup de gamins
При условии, что она хочет много детей
C'est dingue d'avoir de si p'tites mains
Это безумие-иметь такие руки.
Pourvu qu'elle se moque un peu d'moi
При условии, что она немного посмеется надо мной
Sur ma coupe au bol d'autrefois
На моей чаше в чаше прошлого
Pourvu qu'elle pianote le matin
При условии, что она будет играть по утрам
La BO d'Amélie Poulain
Ла БО д'Амели Пулен
Et pourvu qu'elle aime cette chanson
И при условии, что ей понравится эта песня
Autant qu'la voix d'Gerard Darmon
Столько же, сколько голос Джерарда Дармона






Attention! Feel free to leave feedback.