Lyrics and translation Patent Ochsner - Blue September
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blue September
Синий сентябрь
Das
Fäud
isch
gmäit
& d
Näbuchräije
hacke
no
Löcher
dry
Нива
скошена,
а
в
вороньих
стаях
всё
ещё
дыры
& Dunkli
Wulkeviecher
jage
am
Himu
umenang.
И
тёмные
тучи-звери
гоняются
по
небу.
& D
Wäut
gfrüürt
y
& schlückt
die
summersatte
Bilder
wo
no
übrigblybe
sy.
И
мир
остывает
и
глотает
насыщенные
летние
образы,
которые
ещё
остались.
Ja,
wär
Wind
säit,
ärntet
Schturm.
Да,
кто
сеет
ветер,
пожинает
бурю.
I
hange
immer
no
a
dim
Haagge
wie
ne
Wurm.
Я
всё
ещё
вишу
на
твоём
крючке,
как
червяк.
All
die
Tröim,
so
zart
& liecht
wie
Seifeblääterli
im
Aabewind
Все
эти
мечты,
такие
нежные
и
лёгкие,
как
мыльные
пузыри
на
вечернем
ветру,
Si
a
dr
ruche
Syte
vom
graue
Alltag
platzt.
Лопаются
на
тёмной
стороне
серых
будней.
& Ds
Schiff
louft
uus
& louft
uf
grund
& sinkt
& d
Schtrömig
rysst
üs
usenang.
И
корабль
выходит
в
море,
садится
на
мель,
тонет,
и
течение
уносит
нас.
Ja,
wär
Wind
söit,
ärntet
Schturm.
Да,
кто
сеет
ветер,
пожинает
бурю.
I
hange
immer
no
a
dim
Haagge
wie
ne
Wurm.
Я
всё
ещё
вишу
на
твоём
крючке,
как
червяк.
Herrgott
schick
mir
en
Ängu,
Господи,
пошли
мне
ангела,
Villech
sogar
zwe,
Может
быть,
даже
двух,
Am
beschte
schicksch
mer
drei.
Лучше
пошли
мне
трёх.
Dr
erscht
Ängu
füehrt
mi
hei.
Первый
ангел
отведёт
меня
домой.
Dr
zwöit
seit,
was
i
söu
Второй
скажет,
что
мне
делать,
& Dr
dritt
schickt
dr
Tüüfu
zrügg
id
Höu.
А
третий
отправит
дьявола
обратно
в
ад.
Das
Fäud
isch
gmäit
& d
Näbuchräije
hacke
no
Löcher
dry.
Нива
скошена,
а
в
вороньих
стаях
всё
ещё
дыры.
Ja,
wär
Wind
säit,
ärntet
Schturm.
Да,
кто
сеет
ветер,
пожинает
бурю.
I
hange
immer
no
a
dim
Haagge
wie
ne
Wurm.
Я
всё
ещё
вишу
на
твоём
крючке,
как
червяк.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Büne Huber
Attention! Feel free to leave feedback.