Lyrics and translation Patent Ochsner - Bruscolo di terra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bruscolo di terra
Щепотка земли
E
così
me
ne
andai
solitario
di
soppiatto
И
так
я
тихонько
ушёл,
скрытно
Nella
penombra
sommessa
come
la
notte
di
un
gatto
Как
кот
в
приглушенных
сумерках
ночи
Sarò
di
pioggia
o
di
sole
nei
tuoi
cieli?
Стану
ли
дождём
или
солнцем
в
твоём
небе?
Sarò
ancora
negli
angoli
verdi
dei
tuoi
pensieri?
Останусь
ли
я
в
зелёных
уголках
твоих
мыслей?
Strappai
la
maschera
azzurra
dal
mio
volto
Я
сорвал
голубую
маску
со
своего
лица
E
vagabondo
per
le
strade
del
mondo
И
бродягой
по
дорогам
мира
Volai
libero
come
un′aquila
impazzita
Летал
свободно,
как
обезумевший
орёл
Ma
tu
m'hai
preso
le
ali,
mi
hai
sfiorato
la
vita
Но
ты
лишил
меня
крыльев,
коснулся
моей
жизни
Ti
porto
dietro
come
un
bruscolo
di
terra
Я
несу
тебя
с
собой,
как
щепотку
земли
Come
una
piccola
pietra
risparmiata
alla
guerra
Как
маленький
камешек,
спасённый
от
войны
E
conservo
geloso
le
nostre
immagini
Оберегая
наши
совместные
образы
Nel
saliscendi
delle
vertigini
В
головокружительном
подъёме
и
спаде
Com′è
amara
la
verità
Как
горька
правда
E
com'è
dolce
ogni
bugia
И
как
сладка
ложь
Volevo
l'amore
del
mondo
Я
жаждал
любви
мира
La
tua
vita
e
la
mia
Твоей
жизни
и
моей
Com′è
amara
la
verità
Как
горька
правда
E
com′è
dolce
ogni
bugia
И
как
сладка
ложь
Volevo
l'amore
del
mondo
Я
жаждал
любви
мира
La
tua
vita
e
la
mia
Твоей
жизни
и
моей
Potessi
tornare
indietro
nel
tempo
О,
если
бы
я
мог
вернуться
назад
во
времени
Ti
cercherei
in
ogni
brezza
indecisa
del
vento
Я
искал
бы
тебя
в
каждом
дуновении
нерешительного
ветра
E
aspetterei
assorto
il
passar
della
sera
И
ждал
бы,
замерев,
когда
наступит
вечер
E
aspetterei
il
fiore
rosso
della
tua
primavera
И
надеялся
на
красный
цветок
твоей
весны
Dimmi,
ti
troverei
ancora
con
le
braccia
aperte
Скажи,
нашёл
бы
я
тебя
с
распростёртыми
объятиями
Con
le
candele
accese
sulle
finestre
e
le
porte
С
зажжёнными
свечами
в
окнах
и
открытыми
дверями?
Sarei
di
pioggia
o
di
sole
nei
tuoi
cieli?
Превратился
бы
я
в
дождь
или
солнце
на
твоём
небе?
Sarei
ancora
un′isola
nei
tuoi
pensieri?
Был
бы
я
по-прежнему
островом
в
твоих
мыслях?
Ti
porto
dietro
come
un
bruscolo
di
terra
Я
несу
тебя
с
собой,
как
щепотку
земли
Come
una
piccola
pietra
risparmiata
alla
guerra
Как
маленький
камешек,
спасённый
от
войны
E
conservo
geloso
le
nostre
immagini
Оберегая
наши
совместные
образы
Nel
saliscendi
delle
vertigini
В
головокружительном
подъёме
и
спаде
Com'è
amara
la
verità
Как
горька
правда
E
com′è
dolce
ogni
bugia
И
как
сладка
ложь
Volevo
l'amore
del
mondo
Я
жаждал
любви
мира
La
tua
vita
e
la
mia
Твоей
жизни
и
моей
Com′è
amara
la
verità
Как
горька
правда
E
com'è
dolce
ogni
bugia
И
как
сладка
ложь
Volevo
l'amore
del
mondo
Я
жаждал
любви
мира
La
tua
vita
e
la
mia
Твоей
жизни
и
моей
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Büne Huber, Pippo Pollina
Attention! Feel free to leave feedback.