Lyrics and translation Patent Ochsner - Grüens Liecht
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Grüens Liecht
Зеленый свет
Mir
hei
grüens
liecht
& offni
türe
У
нас
зеленый
свет
и
открыты
двери,
üs
schteit
nüt
im
wäg
– s
cha
cho,
was
wott
Нам
ничто
не
мешает
– пусть
будет,
что
будет.
& Mir
hei
zyt
zum
versoue
& luege
füre
И
у
нас
есть
время
помечтать
и
посмотреть
вперед,
Hei
e
guete
schtärn
& hei
ds
morgerot
У
нас
есть
счастливая
звезда
и
утренняя
заря.
Mir
hei
blaui
ouge
& ne
wyssi
weschte
У
нас
голубые
глаза
и
белая
рубашка,
Hei
nüt
im
griff,
aber
hei
ds
glück
i
dr
hand
Мы
ничего
не
контролируем,
но
счастье
в
наших
руках.
änet
em
bärgli,
da
wartet
uf
üs
ds
beschte
За
горой
нас
ждет
самое
лучшее,
Wo
üs
unschtärblech
macht
es
ganzes
läbe
lang
Что
сделает
нас
бессмертными
на
всю
жизнь.
Bis
du
mi
gweckt
hesch,
bin
I
schlafos
gsi
Пока
ты
меня
не
разбудила,
я
не
спал,
Ging
haub
am
bode,
haub
im
freie
fau
Бродил
то
по
земле,
то
парил
в
небе.
E
chly
dings,
e
chly
bums
& so
isch
d
zyt
verby
Мелочь,
пустяк,
и
вот
время
пролетело,
Mau
für
mau,
grau
in
grau
in
grau
in
grau
Раз
за
разом,
серость
в
серости,
в
серости,
в
серости.
Du
bisch
dr
fxschtärn
i
mym
universum
Ты
– путеводная
звезда
в
моей
вселенной,
Ds
ewige
liecht
am
horizont
Вечный
свет
на
горизонте.
D
mitti
vom
grosse
& ganze
Центр
всего
сущего,
Dr
einzig
fxschtärn
i
mym
universum
Единственная
путеводная
звезда
в
моей
вселенной,
Häuer
aus
d
sunne
& dr
mond
Ярче
солнца
и
луны.
Wenn
I
dür
ds
dunkle
tanze
Когда
я
танцую
в
темноте,
Mir
hei
toufrüschi
tröim
& ne
himubreiti
ärde
У
нас
смелые
мечты
и
земля
необъятная,
Füür
& feber
& ne
voue
tank
Огонь
и
жар,
и
полный
бак.
& Was
nid
isch,
das
cha
ja
no
wärde
И
то,
чего
нет,
еще
может
быть,
Gottlob
& gottseidank
Слава
Богу
и
хвала
небесам.
Bis
du
mi
gweckt
hesch,
bin
I
schlafos
gsi
Пока
ты
меня
не
разбудила,
я
не
спал,
Ging
haub
am
bode,
haub
im
freie
fau
Бродил
то
по
земле,
то
парил
в
небе.
E
chly
dings,
e
chly
bums
& so
isch
d
zyt
verby
Мелочь,
пустяк,
и
вот
время
пролетело,
Mau
für
mau,
grau
in
grau
in
grau
in
grau
Раз
за
разом,
серость
в
серости,
в
серости,
в
серости.
Du
bisch
dr
fxschtärn
i
mym
universum
Ты
– путеводная
звезда
в
моей
вселенной,
Ds
ewige
liecht
am
horizont
Вечный
свет
на
горизонте.
D
mitti
vom
grosse
& ganze
Центр
всего
сущего,
Dr
einzig
fxschtärn
i
mym
universum
Единственная
путеводная
звезда
в
моей
вселенной,
Häuer
aus
d
sunne
& dr
mond
Ярче
солнца
и
луны.
Wenn
I
dür
ds
dunkle
tanze
Когда
я
танцую
в
темноте,
Du
bisch
dr
fixschtärn
i
mym
universum
Ты
– путеводная
звезда
в
моей
вселенной,
Ds
ewige
liecht
am
horizont
Вечный
свет
на
горизонте.
D
mitti
vom
grosse
& ganze
Центр
всего
сущего,
Dr
einzig
fixschtärn
i
mym
universum
Единственная
путеводная
звезда
в
моей
вселенной,
Häuer
aus
d
sunne
& dr
mond
Ярче
солнца
и
луны.
Wenn
I
dür
ds
dunkle
tanze
Когда
я
танцую
в
темноте,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Büne Huber
Attention! Feel free to leave feedback.