Lyrics and translation Patent Ochsner - Seemanns Wärmuet
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seemanns Wärmuet
Морская тоска
Jitz
isch
dä
summer
verby
Вот
и
лето
прошло,
Chuum
isch's
häu
nachtet's
y
Только
сейчас
стемнело.
Han
e
chnüppu
im
nastuech
Ком
в
горле
застрял,
I
vergisse
di
nid
Я
тебя
не
забыл.
Schütte
wärmuet
i
schwärmuet
Наливаю
вермут
в
бокал,
Chly
vo
disem
& chly
vo
däm
Немного
того,
немного
этого.
Fülle
mir
d
lampe
& lääre
mi
uus
Зажигаю
лампу
и
опустошаю
себя,
Di
ganzi
schtadt
het
dr
giub
Весь
город
в
унынии,
Ligt
schyntoteschtill
Лежит,
мертвенно
тих.
Dr
gross
bahnhof
isch
zue
Большой
вокзал
закрыт,
& We
ke
sou
wyt
& breit
И
никого
вокруг,
E
chly
mitleid
het
Кто
бы
хоть
немного
сочувствия
имел.
Muesch
sogar
das
Приходится
даже
это
No
säuber
mache
Убирать
самому.
Syt
däm
tag
won
I
ändlech
furt
bi
vo
dir
С
того
дня,
как
я
наконец
ушел
от
тебя,
Git's
ke
ort
won
I
lieber
wär
Нет
места,
где
бы
я
хотел
быть
больше.
Syt
däm
tag
won
I
ändlech
furt
bi
vo
dir
С
того
дня,
как
я
наконец
ушел
от
тебя,
Git's
ke
ort
won
I
lieber
wär
Нет
места,
где
бы
я
хотел
быть
больше.
I
gah
vom
räge
i
trouf
Иду
из
дождя
в
ливень,
& Gah
vor
pfanne
i
ds
füür
И
из
огня
да
в
полымя.
Han
e
luun
wie
ne
tag
im
april
Настроение,
как
апрельский
день,
Ja,
di
rytet
dr
tüüfu
Да,
тебя
несет
черт,
& Du
hesch
haar
uf
de
zäng
И
ты
язвишь,
& I
weiss,
I
bi
nid
besser
als
du
И
я
знаю,
я
не
лучше
тебя.
Villech
chunnt
zyt,
chunnt
rat
Может,
придет
время,
придет
совет,
& Was
schief
louft
wird
grad
И
все,
что
не
так,
исправится,
& Plötzlech
git
eis
& eis
zwöi
И
вдруг
появится
"мы",
Schön
wär's,
aber
I
gloube
nümm
dra
Было
бы
хорошо,
но
я
больше
не
верю
в
это.
I
ha
meh
gschirr
verschlage
Я
перебил
больше
посуды,
Als
I
je
gschirr
ha
gha
Чем
у
меня
когда-либо
было.
Syt
däm
tag
won
I
ändlech
furt
bi
vo
dir
С
того
дня,
как
я
наконец
ушел
от
тебя,
Git's
ke
ort
won
I
lieber
wär
Нет
места,
где
бы
я
хотел
быть
больше.
Syt
däm
tag
won
I
ändlech
furt
bi
vo
dir
С
того
дня,
как
я
наконец
ушел
от
тебя,
Git's
ke
ort
won
I
lieber
wär
Нет
места,
где
бы
я
хотел
быть
больше.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Büne Huber
Attention! Feel free to leave feedback.