Lyrics and translation Pater Moeskroen - Bertus
De
nacht
dat
Bertus
stierf
Ночь,
когда
Бертус
умер,
Die
nacht
vergeet
ik
nooit
Ту
ночь
я
не
забуду,
Z'n
hele
huis
zat
vol
Весь
дом
его
был
полон,
En
het
afscheid
was
zo
mooi
И
проводы
были
так
прекрасны.
In
de
geest
van
Bertus
zelf
В
духе
самого
Бертуса
Hebben
wij
dat
toen
beleefd
Мы
это
пережили,
We
zongen
en
we
dronken
en
het
werd
een
prachtig
feest
Мы
пели
и
пили,
и
это
был
чудесный
праздник.
Wat
een
manier
om
een
laatste
te
brengen
Какой
способ
проводить
в
последний
путь!
Met
whisky
en
bier
tonen
wij
ons
diep
respect
Виски
и
пивом
мы
выражаем
глубокое
уважение.
Een
leven
met
zo'n
lever,
was
nooit
meer
te
verlengen
Жизнь
с
такой
печенью,
увы,
нельзя
продлить,
Maar
wat
zal
'ie
trots
zijn,
zo'n
afscheid
is
perfect
Но
как
он
гордился
бы,
такие
проводы
— идеальны.
En
iedereen
die
was
er
И
все
там
были,
Hij
had
vrienden
genoeg
У
него
было
достаточно
друзей,
De
meeste
kwamen
er
zelfs
Большинство
даже
пришли
Speciaal
voor
uit
de
kroeg
Специально
из
бара.
De
kist
waar
Bertus
in
lag
Гроб,
в
котором
лежал
Бертус,
Werd
met
flessen
volgebouwd
Был
заставлен
бутылками,
Zo
hield
bertus'
lichaam
Так
тело
Бертуса
Onze
pilskes
lekker
koud
Держало
наше
пиво
холодным.
De
nacht
dat
Bertus
stierf
Ночь,
когда
Бертус
умер,
Die
nacht
vergeet
ik
nooit
Ту
ночь
я
не
забуду,
Z'n
hele
huis
zat
vol
Весь
дом
его
был
полон,
O,
't
afscheid
was
zo
mooi
О,
проводы
были
так
прекрасны.
We
hieven
onze
glazen
Мы
подняли
бокалы,
"Daar
ga
je,
ouwe
schurk"
"Прощай,
старый
негодяй,"
Het
wordt
tijd
dat
ik
er
één
Пора
мне
одну
Speciaal
voor
jou
ontkurk
Специально
для
тебя
откупорить.
De
begrafenis
zelf
Сами
похороны
Was
ook
zo'n
mooie
dag
Тоже
были
прекрасным
днем,
Omdat
het
stamcafé
juist
Потому
что
наш
любимый
бар
Op
de
route
lag
Оказался
на
пути.
Een
kater
maakt
meestal
Похмелье
обычно
Erg
dorstig
moet
je
weten
Вызывает
сильную
жажду,
ты
должна
знать,
Bleek
later
bij
het
graf
Позже
у
могилы
выяснилось,
Dat
we
de
kist
waren
vergeten
Что
мы
забыли
гроб.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Traditioneel & A. Grooten & M. Van Oostrom
Attention! Feel free to leave feedback.