Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Locus Amoenus
Locus Amoenus
Oh,
you
can′t
hear
me
cry
Oh,
du
kannst
mein
Weinen
nicht
hören
See
my
dreams
all
die
Siehst
nicht,
wie
all
meine
Träume
sterben
From
where
you're
standing
Von
dort,
wo
du
stehst
It′s
so
quiet
here
Es
ist
so
still
hier
And
I
feel
so
cold
Und
mir
ist
so
kalt
This
house
no
longer
Dieses
Haus
fühlt
sich
nicht
mehr
Feels
like
home
Wie
ein
Zuhause
an
Altro
che
Freud
o
Platter,
è
questa
musica
che
cura
bene
Vergiss
Freud
oder
Platter,
es
ist
diese
Musik,
die
gut
heilt
Ricuce
tagli
al
cuore
in
extrasistoli
leggere
Sie
näht
Schnitte
am
Herzen
mit
leichten
Extrasystolen
Ridona
il
fuoco
a
chi
oramai
s'è
perso
dentro
al
ghiaccio
Gibt
das
Feuer
zurück
dem,
der
sich
längst
im
Eis
verloren
hat
E
in
un
abbraccio
che
ricevo
l'assaporo
e
taccio
Und
in
einer
Umarmung,
die
ich
empfange,
koste
ich
sie
und
schweige
Lei
è
catarsi,
infuocarsi
ed
acquietarsi
fra
′sti
falsi
pazzi
Sie
ist
Katharsis,
Entflammen
und
Beruhigen
inmitten
dieser
falschen
Verrückten
Ma
con
lei
non
temo
passi
falsi
Aber
mit
ihr
fürchte
ich
keine
Fehltritte
Lei
è
casa,
mano
tesa,
luce
accesa
nell′intesa
di
due
cuori
Sie
ist
Zuhause,
ausgestreckte
Hand,
Licht
angezündet
im
Einverständnis
zweier
Herzen
Che
perseguono
la
stessa
meta
Die
dasselbe
Ziel
verfolgen
Consuetudini
da
cui
scappo
come
Houdini
Gewohnheiten,
vor
denen
ich
fliehe
wie
Houdini
Perché
a
fatica
reggo
il
peso
di
certe
incudini
Weil
ich
nur
schwer
das
Gewicht
mancher
Ambosse
ertrage
Colpa
degli
sbagli
miei
che
non
rifarei
Schuld
meiner
Fehler,
die
ich
nicht
wiederholen
würde
E
per
i
miei,
delusioni
e
fori
al
cuore
come
Dorian
Gray
Und
für
die
Meinen,
Enttäuschungen
und
Löcher
im
Herzen
wie
Dorian
Gray
Vorrei
trovarti
al
pianoforte
come
Ray
Ich
würde
dich
gerne
am
Klavier
finden
wie
Ray
Con
te
sulle
mie
orecchie
piano
o
forte
correrei
Mit
dir
in
meinen
Ohren,
leise
oder
laut,
würde
ich
rennen
Tu
c'eri
in
quelle
notti
fredde,
ci
scommetterei
Du
warst
da
in
jenen
kalten
Nächten,
darauf
würde
ich
wetten
Che
eri
l′unica
ad
udire
le
mie
urla,
tu
sei
Oda
Mae
Dass
du
die
Einzige
warst,
die
meine
Schreie
hörte,
du
bist
Oda
Mae
Oh,
you
can't
hear
me
cry
Oh,
du
kannst
mein
Weinen
nicht
hören
See
my
dreams
all
die
Siehst
nicht,
wie
all
meine
Träume
sterben
From
where
you′re
standing
Von
dort,
wo
du
stehst
It's
so
quiet
here
Es
ist
so
still
hier
And
I
feel
so
cold
Und
mir
ist
so
kalt
This
house
no
longer
Dieses
Haus
fühlt
sich
nicht
mehr
Feels
like
home
Wie
ein
Zuhause
an
È
tra
le
guerre
di
Ungaretti
e
Bukowski
che
cammino
Zwischen
den
Kriegen
von
Ungaretti
und
Bukowski
wandere
ich
E
scosto
fumi
dentro
boschi
nascosti
Und
schiebe
Rauch
beiseite
in
versteckten
Wäldern
Mostri
dentro
mostrano
′sti
volti
loschi
Monster
im
Inneren
zeigen
diese
finsteren
Gesichter
E
appena
mostri
loro
inchiostri
Und
sobald
ich
ihnen
meine
Tinten
zeige
Fanno
tanto
i
tosti
e
dopo
scappano
scomposti
Tun
sie
erst
so
tough
und
fliehen
dann
ungeordnet
Anima
e
musica
sono
unite
da
una
musa
che
Seele
und
Musik
sind
vereint
durch
eine
Muse,
die
Canta
mentre
incanta,
m'accompagna
e
non
comunica
Singt,
während
sie
verzaubert,
mich
begleitet
und
nicht
kommuniziert
Le
chiedo
dove
sono,
o
meglio,
dove
ero?
Ich
frage
sie,
wo
ich
bin,
oder
besser,
wo
ich
war?
Lei
si
avvicina
e
dice
"Benvenuto
nel
Locus
Ameno"
Sie
nähert
sich
und
sagt
"Willkommen
im
Locus
Amoenus"
Sorpreso
temo,
mentre
scorgo
il
sole
e
il
cielo
tremo
Überrascht
fürchte
ich
mich;
während
ich
die
Sonne
und
den
Himmel
erblicke,
zittere
ich
All'improvviso
odo
un
riso,
è
questo
il
paradiso
Plötzlich
höre
ich
ein
Lachen,
ist
das
das
Paradies
Serenità,
ma
non
nell′aldilà,
il
mio
Amon
Ra
Gelassenheit,
aber
nicht
im
Jenseits,
mein
Amon
Ra
È
dentro
cuffie
mezze
rotte
Ist
in
halb
kaputten
Kopfhörern
Proseguo
per
′ste
rotte,
fra
cuori
rotti
e
botte
Ich
setze
meinen
Weg
fort
auf
diesen
Routen,
zwischen
gebrochenen
Herzen
und
Schlägen
Fra
botti,
fischi
e
intoppi,
qua
siamo
troppi
Zwischen
Knallen,
Pfiffen
und
Hindernissen,
hier
sind
wir
zu
viele
Ci
dividiamo
fra
chi
cerca
il
sole
solo
se
vicini
Wir
teilen
uns
auf
zwischen
denen,
die
die
Sonne
nur
suchen,
wenn
sie
nah
sind
E
quelli
che
son
forti
solo
soli,
come
Pasolini
Und
jenen,
die
nur
allein
stark
sind,
wie
Pasolini
Oh,
you
can't
hear
me
cry
Oh,
du
kannst
mein
Weinen
nicht
hören
See
my
dreams
all
die
Siehst
nicht,
wie
all
meine
Träume
sterben
From
where
you′re
standing
Von
dort,
wo
du
stehst
It's
so
quiet
here
Es
ist
so
still
hier
And
I
feel
so
cold
Und
mir
ist
so
kalt
This
house
no
longer
Dieses
Haus
fühlt
sich
nicht
mehr
Feels
like
home
Wie
ein
Zuhause
an
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Davide Paterno
Attention! Feel free to leave feedback.