Lyrics and translation Pathos - Locus Amoenus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Locus Amoenus
Приятное место (Locus Amoenus)
Oh,
you
can′t
hear
me
cry
О,
ты
не
слышишь
мой
плач,
See
my
dreams
all
die
Не
видишь,
как
гибнут
мои
мечты,
From
where
you're
standing
С
того
места,
где
ты
стоишь,
On
your
own
В
одиночестве.
It′s
so
quiet
here
Здесь
так
тихо,
And
I
feel
so
cold
И
мне
так
холодно,
This
house
no
longer
Этот
дом
больше
не
Feels
like
home
Кажется
родным.
Altro
che
Freud
o
Platter,
è
questa
musica
che
cura
bene
Лучше,
чем
Фрейд
или
Платтер,
эта
музыка
исцеляет,
Ricuce
tagli
al
cuore
in
extrasistoli
leggere
Зашивает
порезы
на
сердце
лёгкой
экстрасистолой,
Ridona
il
fuoco
a
chi
oramai
s'è
perso
dentro
al
ghiaccio
Возвращает
огонь
тем,
кто
потерялся
во
льдах,
E
in
un
abbraccio
che
ricevo
l'assaporo
e
taccio
И
в
твоих
объятиях
я
наслаждаюсь
этим
и
молчу.
Lei
è
catarsi,
infuocarsi
ed
acquietarsi
fra
′sti
falsi
pazzi
Ты
— катарсис,
воспламенение
и
успокоение
среди
этих
фальшивых
безумцев,
Ma
con
lei
non
temo
passi
falsi
Но
с
тобой
я
не
боюсь
сделать
неверный
шаг,
Lei
è
casa,
mano
tesa,
luce
accesa
nell′intesa
di
due
cuori
Ты
— дом,
протянутая
рука,
зажжённый
свет
в
понимании
двух
сердец,
Che
perseguono
la
stessa
meta
Которые
преследуют
одну
и
ту
же
цель.
Consuetudini
da
cui
scappo
come
Houdini
От
привычек
я
бегу,
как
Гудини,
Perché
a
fatica
reggo
il
peso
di
certe
incudini
Потому
что
с
трудом
выдерживаю
тяжесть
некоторых
наковален,
Colpa
degli
sbagli
miei
che
non
rifarei
Виной
тому
мои
ошибки,
которых
я
бы
не
повторил,
E
per
i
miei,
delusioni
e
fori
al
cuore
come
Dorian
Gray
И
ради
моих
близких,
разочарования
и
дыры
в
сердце,
как
у
Дориана
Грея.
Vorrei
trovarti
al
pianoforte
come
Ray
Я
хотел
бы
найти
тебя
за
фортепиано,
как
Рэя,
Con
te
sulle
mie
orecchie
piano
o
forte
correrei
С
тобой
в
моих
ушах,
тихо
или
громко,
я
бы
бежал,
Tu
c'eri
in
quelle
notti
fredde,
ci
scommetterei
Ты
была
там,
в
те
холодные
ночи,
готов
поспорить,
Che
eri
l′unica
ad
udire
le
mie
urla,
tu
sei
Oda
Mae
Что
ты
была
единственной,
кто
слышал
мои
крики,
ты
— Ода
Мэй.
Oh,
you
can't
hear
me
cry
О,
ты
не
слышишь
мой
плач,
See
my
dreams
all
die
Не
видишь,
как
гибнут
мои
мечты,
From
where
you′re
standing
С
того
места,
где
ты
стоишь,
On
your
own
В
одиночестве.
It's
so
quiet
here
Здесь
так
тихо,
And
I
feel
so
cold
И
мне
так
холодно,
This
house
no
longer
Этот
дом
больше
не
Feels
like
home
Кажется
родным.
È
tra
le
guerre
di
Ungaretti
e
Bukowski
che
cammino
Я
брожу
между
войнами
Унгаретти
и
Буковски,
E
scosto
fumi
dentro
boschi
nascosti
И
развеиваю
дым
в
скрытых
лесах,
Mostri
dentro
mostrano
′sti
volti
loschi
Монстры
внутри
показывают
эти
мрачные
лица,
E
appena
mostri
loro
inchiostri
И
как
только
ты
показываешь
им
чернила,
Fanno
tanto
i
tosti
e
dopo
scappano
scomposti
Они
корчат
из
себя
крутых,
а
потом
убегают
в
расстройстве.
Anima
e
musica
sono
unite
da
una
musa
che
Душа
и
музыка
объединены
музой,
которая
Canta
mentre
incanta,
m'accompagna
e
non
comunica
Поёт,
очаровывая,
сопровождает
меня
и
не
общается,
Le
chiedo
dove
sono,
o
meglio,
dove
ero?
Я
спрашиваю
её,
где
я,
или,
скорее,
где
я
был?
Lei
si
avvicina
e
dice
"Benvenuto
nel
Locus
Ameno"
Она
приближается
и
говорит:
"Добро
пожаловать
в
Приятное
Место
(Locus
Amoenus)".
Sorpreso
temo,
mentre
scorgo
il
sole
e
il
cielo
tremo
Удивлённый,
я
боюсь,
пока
вижу
солнце
и
небо,
я
дрожу,
All'improvviso
odo
un
riso,
è
questo
il
paradiso
Внезапно
я
слышу
смех,
это
рай,
Serenità,
ma
non
nell′aldilà,
il
mio
Amon
Ra
Безмятежность,
но
не
в
загробной
жизни,
мой
Амон
Ра
È
dentro
cuffie
mezze
rotte
В
моих
наполовину
сломанных
наушниках.
Proseguo
per
′ste
rotte,
fra
cuori
rotti
e
botte
Я
продолжаю
идти
этими
путями,
среди
разбитых
сердец
и
драк,
Fra
botti,
fischi
e
intoppi,
qua
siamo
troppi
Среди
взрывов,
свиста
и
препятствий,
нас
здесь
слишком
много,
Ci
dividiamo
fra
chi
cerca
il
sole
solo
se
vicini
Мы
делимся
на
тех,
кто
ищет
солнце,
только
если
рядом,
E
quelli
che
son
forti
solo
soli,
come
Pasolini
И
тех,
кто
силён
только
в
одиночестве,
как
Пазолини.
Oh,
you
can't
hear
me
cry
О,
ты
не
слышишь
мой
плач,
See
my
dreams
all
die
Не
видишь,
как
гибнут
мои
мечты,
From
where
you′re
standing
С
того
места,
где
ты
стоишь,
On
your
own
В
одиночестве.
It's
so
quiet
here
Здесь
так
тихо,
And
I
feel
so
cold
И
мне
так
холодно,
This
house
no
longer
Этот
дом
больше
не
Feels
like
home
Кажется
родным.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Davide Paterno
Attention! Feel free to leave feedback.